Christopher Fitzgerald - Transylvania Mania - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christopher Fitzgerald - Transylvania Mania




Transylvania Mania
Трансильванская мания
The monster's awake.
Чудовище проснулось.
Igor! We have to come up with some sort of diversion and fast befo...
Игорь! Мы должны придумать какую-нибудь отвлекающую уловку, и побыстрее, прежд...
Oh,
О,
Forget about the fox-trot.
Забудьте про фокстрот.
Throw away the waltz.
Отбросьте вальс.
Take away the two-step.
Уберите тустеп.
And all that other schmaltz.
И всю эту сентиментальность.
Are you ready for what's been going on?
Ты готова к тому, что происходит?
It's a doozy.
Это головокружительно.
Makes yah woozy.
От этого кружится голова.
It's the new phenomenon.
Это новый феномен.
Have you heard about the mania?
Ты слышала о мании?
If not then let me explain-ia.
Если нет, то позволь мне объяснить.
Yes sir!
Да, мэм!
It's the Transylvania mania.
Это Трансильванская мания.
Whether you're in Ruritania,
Где бы ты ни была: в Руритании,
Or a dance hall in Albania.
Или на танцплощадке в Албании.
Yes sir!
Да, мэм!
It's the Transylvania mania.
Это Трансильванская мания.
Everybody who's been viewing it can't resist it's appeal.
Каждый, кто видел это, не может устоять перед его очарованием.
Everybody's out there doing it,
Все танцуют,
Millionaire and schlemiel.
И миллионер, и бедняк.
So join the fun, lets all be zany-a.
Так присоединяйся к веселью, давай все будем безбашенными.
Even Liths in Lithuania love it,
Даже литовцы в Литве любят это,
It's the latest rage.
Это последний писк моды.
Lose the blues and don't complain-ia,
Забудь о грусти и не жалуйся,
Hit the dance floor feel no pain-ia.
Выходи на танцпол, не чувствуя боли.
Love it.
Полюби это.
Do the Transylvania mania.
Танцуй Трансильванскую манию.
Just accept it don't refrain-ia.
Просто прими это, не сдерживайся.
Don't resist it's all in vain-ia.
Не сопротивляйся, это все равно бесполезно.
Come on kids lets raise some Cain-ia!
Давайте, ребята, устроим жару!
Yes sir!
Да, мэм!
Yes sir!
Да, мэм!
It's the latest craze.
Это последний писк.
It's a cherry pie without the pits.
Это вишневый пирог без косточек.
It's a weekend spent in Biarritz.
Это выходные, проведенные в Биаррице.
It's all the rage with the French and Brits.
Это последний писк моды у французов и британцев.
The Transylvania mania.
Трансильванская мания.
It's the newest quip from Algonquin wits.
Это новейшая шутка от острословов из Алгонкина.
It's the winning horse that never quits.
Это выигрышная лошадь, которая никогда не сдается.
It's the Paprikash with an ice cold Schlitz.
Это паприкаш с ледяным шлитцем.
Do the Transylvania mania.
Станцуй Трансильванскую манию.
The Transylvania mania.
Трансильванская мания.
It's southern fried with a side of grits.
Это жареная курица с гарниром из крупы.
It's Baptists, Jews and Jesuits.
Это баптисты, евреи и иезуиты.
It's a etude played by Horowitz.
Это этюд в исполнении Горовица.
It's Irving Berlin's Puttin' on the Ritz!
Это "Puttin' on the Ritz" Ирвинга Берлина!
The Transylvania mania.
Трансильванская мания.
Have you heard about the mania?
Ты слышала о мании?
If not then let me explain-ia.
Если нет, то позволь мне объяснить.
Yes, sir!
Да, мэм!
It's the Transylvania mania.
Это Трансильванская мания.
Whether you're in Ruritania,
Где бы ты ни была: в Руритании,
Or a dance hall in Albania.
Или на танцплощадке в Албании.
Yes sir!
Да, мэм!
It's the Transylvania mania.
Это Трансильванская мания.
Rich and poor are all soft-shoeing it in hotels or huts.
Богатые и бедные танцуют в отелях и хижинах.
Even dogs are also doing it, pedigreed and mutts.
Даже собаки танцуют, и породистые, и дворняги.
All the devils in Tasmania shake their tails and go insane-ia.
Все дьяволы на Тасмании виляют хвостами и сходят с ума.
Love it, it's the latest rage.
Полюби это, это последний писк моды.
Grab a steamship or a plane-ia
Хватай пароход или самолет
To the heart of old Romania
В самое сердце старой Румынии.
Love it,
Полюби это,
Yeah you gotta love it.
Да, ты должна это полюбить.
Do the Transylvania, mania!!!
Станцуй Трансильванскую манию!!!





Writer(s): Mel Brooks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.