Paroles et traduction Christopher Jackson feat. Daveed DiggsLin-Manuel Miranda & Okieriete Onaodowan - Cabinet Battle #2
The
issue
on
the
table:
France
is
on
the
verge
of
war
with
England
Вопрос
на
столе:
Франция
на
пороге
войны
с
Англией.
And
do
we
provide
aid
and
our
troops
to
our
French
allies
И
предоставляем
ли
мы
помощь
и
войска
нашим
французским
союзникам
Or
do
we
stay
out
of
it?
Или
мы
будем
держаться
от
этого
подальше?
Remember,
my
decision
on
this
matter
Запомни
мое
решение
по
этому
вопросу.
Is
not
subject
to
congressional
approval
Не
подлежит
одобрению
Конгрессом.
The
only
person
you
have
to
convince
is
me
Единственный
человек,
которого
ты
должен
убедить-это
я.
Secretary
Jefferson,
you
have
the
floor,
sir
Секретарь
Джефферсон,
вам
слово,
сэр.
When
we
were
on
death′s
door,
when
we
were
needy
Когда
мы
были
на
пороге
смерти,
когда
мы
нуждались.
We
made
a
promise,
we
signed
a
treaty
Мы
дали
обещание,
мы
подписали
договор.
We
needed
money
and
guns
and
half
a
chance
Нам
нужны
были
деньги,
оружие
и
полшанса.
Uh,
who
provided
those
funds?
Кто
предоставил
эти
средства?
In
return,
they
didn't
ask
for
land
Взамен
они
не
просили
земли.
Only
a
promise
that
we′d
lend
a
hand
Только
обещание,
что
мы
протянем
руку
помощи.
And
stand
with
them
if
they
fought
against
oppressors
И
поддержите
их,
если
они
будут
бороться
против
угнетателей.
And
revolution
is
messy
but
now
is
the
time
to
stand
И
революция-это
беспорядок,
но
сейчас
самое
время
встать.
Stand
with
our
brothers
as
they
fight
against
tyranny
Встаньте
рядом
с
нашими
братьями,
когда
они
борются
против
тирании.
I
know
that
Alexander
Hamilton
is
here
and
he
Я
знаю,
что
Александр
Гамильтон
здесь,
и
он
...
Would
rather
not
have
this
debate
Я
бы
предпочел
не
вступать
в
этот
спор.
I'll
remind
you
that
he
is
not
Secretary
of
State
Я
напомню
вам,
что
он
не
государственный
секретарь.
He
knows
nothing
of
loyalty
Он
ничего
не
знает
о
верности.
Smells
like
new
money,
dresses
like
fake
royalty
Пахнет
новыми
деньгами,
одевается,
как
поддельная
королевская
особа.
Desperate
to
rise
above
his
station
Отчаянно
желая
возвыситься
над
своим
положением.
Everything
he
does
betrays
the
ideals
of
our
nation
Все,
что
он
делает,
предает
идеалы
нашей
нации.
Hey,
and
if
ya
don't
know,
now
ya
know,
Mr.
President
Эй,
а
если
вы
не
знали,
то
теперь
знаете,
мистер
президент
Thank
you,
Secretary
Jefferson
Спасибо,
госсекретарь
Джефферсон.
Secretary
Hamilton,
your
response
Секретарь
Гамильтон,
ваш
ответ
You
must
be
out
of
your
Goddamn
mind
if
you
think
Ты,
должно
быть,
не
в
своем
уме,
если
так
думаешь.
The
President
is
gonna
bring
the
nation
to
the
brink
Президент
собирается
подвести
нацию
к
краю
пропасти.
Of
meddling
in
the
middle
of
a
military
mess
Вмешаться
в
разгар
военных
беспорядков.
A
game
of
chess,
where
France
is
Queen
and
Kingless
Игра
в
шахматы,
где
Франция-Королева
и
король
без
короля.
We
signed
a
treaty
with
a
King
whose
head
is
now
in
a
basket
Мы
заключили
договор
с
королем,
чья
голова
теперь
в
корзине.
Would
you
like
to
take
it
out
and
ask
it?
Не
хочешь
ли
ты
взять
его
и
спросить?
"Should
we
honor
our
treaty,
King
Louis′
head?"
"Должны
ли
мы
соблюдать
наш
договор,
голова
короля
Людовика?"
"Uh...
do
whatever
you
want,
I′m
super
dead."
- "э-э...
делай,
что
хочешь,
я
супер
мертв".
Enough,
enough,
Hamilton
is
right
Хватит,
хватит,
Гамильтон
прав.
Mr.
President—
Господин
Президент—
We're
too
fragile
to
start
another
fight
Мы
слишком
хрупки,
чтобы
начать
новую
ссору.
But
sir,
do
we
not
fight
for
freedom?
Но,
сэр,
разве
мы
не
боремся
за
свободу?
Sure,
when
the
French
figure
out
who′s
gonna
lead
'em
Конечно,
когда
французы
поймут,
кто
их
поведет.
The
people
are
leading—
Люди
ведут
...
The
people
are
rioting
Люди
бунтуют.
There′s
a
difference.
Frankly,
it's
a
little
disquieting
Честно
говоря,
это
немного
тревожит
меня
You
would
let
your
ideals
blind
you
to
reality
Ты
бы
позволил
своим
идеалам
ослепить
тебя
от
реальности.
Draft
a
statement
of
neutrality
Составьте
заявление
о
нейтралитете.
Did
you
forget
Lafayette?
Ты
забыл
Лафайета?
Have
you
an
ounce
of
regret?
Есть
ли
у
тебя
хоть
капля
сожаления?
You
accumulate
debt,
you
accumulate
power
Ты
накапливаешь
долги,
ты
накапливаешь
власть.
Yet
in
their
hour
of
need,
you
forget
Но
в
час
нужды
ты
забываешь
об
этом.
Lafayette′s
a
smart
man,
he'll
be
fine
Лафайет-умный
человек,
с
ним
все
будет
в
порядке.
And
before
he
was
your
friend,
he
was
mine
И
до
того,
как
он
стал
твоим
другом,
он
был
моим.
If
we
try
to
fight
in
every
revolution
in
the
world,
we
never
stop
Если
мы
попытаемся
бороться
в
каждой
революции
в
мире,
мы
никогда
не
остановимся.
Where
do
we
draw
the
line?
Где
мы
проведем
черту?
So
quick-witted
Такой
сообразительный.
Alas,
I
admit
it
Увы,
я
признаю
это.
I
bet
you
were
quite
a
lawyer
Держу
пари,
ты
был
неплохим
адвокатом.
My
defendants
got
acquitted
Мои
подсудимые
были
оправданы.
Yeah.
Well,
someone
oughta
remind
you
Да,
но
кто-то
должен
тебе
напомнить,
You're
nothing
without
Washington
behind
you
Ты
ничто
без
Вашингтона
за
спиной.
Daddy′s
calling!
Папа
зовет!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): COMBS SEAN PUFFY, WALLACE CHRISTOPHER, OLIVIER JEAN CLAUDE, MTUME JAMES, MIRANDA LIN-MANUEL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.