Paroles et traduction Christopher Jackson feat. Lin-Manuel Miranda, Leslie Odom, Jr. & Original Broadway Cast of Hamilton - Right Hand Man
Right Hand Man
Правая рука
British
Admiral
Howe's
got
troops
on
the
water
Британский
адмирал
Хау
вывел
войска
на
воду,
Thirty-two
thousand
troops
in
New
York
Harbor
Тридцать
две
тысячи
солдат
в
Нью-Йоркской
гавани.
Thirty-two
thousand
troops
in
New
York
Harbor
Тридцать
две
тысячи
солдат
в
Нью-Йоркской
гавани.
When
they
surround
our
troops
Когда
они
окружат
наши
войска,
They
surround
our
troops
Они
окружат
наши
войска,
When
they
surround
our
troops
Когда
они
окружат
наши
войска,
As
a
kid
in
the
Caribbean
I
wished
for
a
war
Будучи
ребенком
на
Карибах,
я
мечтал
о
войне.
I
knew
that
I
was
poor;
I
knew
it
was
the
only
way
to
Я
знал,
что
я
беден;
я
знал,
что
это
единственный
способ
If
they
tell
my
story,
Если
они
расскажут
мою
историю,
I
am
either
gonna
die
on
the
battlefield
in
glory
or
Я
либо
умру
на
поле
битвы
во
славе,
либо
I
will
fight
for
this
land,
but
there's
only
one
man
Я
буду
сражаться
за
эту
землю,
но
есть
только
один
человек,
Who
can
give
us
a
command,
so
we
can
Который
может
дать
нам
команду,
чтобы
мы
могли
Understand,
it's
the
only
way
to
Пойми,
это
единственный
способ
Here
he
comes
Вот
он
идет,
Here
comes
the
general!
Вот
идет
генерал!
Ladies
and
gentlemen!
Дамы
и
господа!
Here
comes
the
general!
Вот
идет
генерал!
The
moment
you've
been
waiting
for!
Момент,
которого
вы
ждали!
Here
comes
the
general!
Вот
идет
генерал!
The
Pride
of
Mount
Vernon!
Гордость
Маунт-Вернона!
Here
comes
the
general!
Вот
идет
генерал!
George
Washington!
Джордж
Вашингтон!
We
are
out-gunned
У
нас
меньше
оружия,
Out-numbered,
out-planned
Нас
меньше,
наш
план
хуже!
Boom,
boom,
boom;
boom,
boom!
Бум,
бум,
бум;
бум,
бум!
We
gotta
make
an
all-out
stand
Мы
должны
сделать
все
возможное,
Hey
yo,
I'm
gonna
need
a
right-hand
man
Эй,
мне
нужна
правая
рука,
Boom,
boom,
boom;
boom,
boom!
Бум,
бум,
бум;
бум,
бум!
Can
I
be
real
a
second?
Могу
я
быть
откровенным
на
секунду?
For
just
a
millisecond?
Всего
на
миллисекунду?
Let
down
my
guard
and
tell
the
people
how
I
feel
a
second?
Опустить
свою
защиту
и
рассказать
людям,
что
я
чувствую
на
секунду?
Now
I'm
the
model
of
a
modern
major
general
Сейчас
я
образец
современного
генерал-майора,
The
venerated
Virginian
veteran
whose
men
are
all
Почитаемый
вирджинский
ветеран,
чьи
люди
все
Lining
up
to
put
me
up
on
a
pedestal,
writing
letters
to
relatives
Выстраиваются
в
очередь,
чтобы
поставить
меня
на
пьедестал,
пишут
письма
родственникам,
Embellishing
my
elegance
and
eloquence
Приукрашивая
мою
элегантность
и
красноречие,
But
the
elephant
is
in
the
room
Но
слон
в
комнате,
The
truth
is
in
your
face
Правда
перед
твоим
лицом,
When
you
hear
the
British
cannons
go
Когда
ты
слышишь
британские
пушки,
Any
hope
of
success
is
fleeting
Любая
надежда
на
успех
ускользает.
How
can
I
keep
leading
when
the
people
I'm
leading
keep
retreating?
Как
я
могу
продолжать
вести,
когда
люди,
которых
я
веду,
продолжают
отступать?
We
put
a
stop
to
the
bleeding
as
the
British
take
Brooklyn
Мы
останавливаем
кровотечение,
пока
британцы
берут
Бруклин,
Knight
takes
rook,
but
look
Конь
берет
ладью,
но
смотри,
We
are
out-gunned
У
нас
меньше
оружия,
Out-numbered,
out-planned!
Нас
меньше,
наш
план
хуже!
Boom,
boom,
boom;
boom,
boom
Бум,
бум,
бум;
бум,
бум,
We
gotta
make
an
all-out
stand
Мы
должны
сделать
все
возможное,
Hey
yo,
I'm
gonna
need
a
right-hand
man
Эй,
мне
нужна
правая
рука,
Boom,
boom,
boom;
boom,
boom
Бум,
бум,
бум;
бум,
бум,
They're
battering
down
the
Battery,
check
the
damages
Они
разрушают
Батарею,
проверь
повреждения,
We
gotta
stop
'em
and
rob
'em
of
their
advantages
Мы
должны
остановить
их
и
лишить
их
преимуществ,
Let's
take
a
stand
with
the
stamina
God
has
granted
us
Давайте
займем
позицию
с
выносливостью,
которую
даровал
нам
Бог,
Hamilton
won't
abandon
ship;
yo,
let's
steal
their
cannons!
Гамильтон
не
покинет
корабль;
йоу,
давайте
украдем
их
пушки!
Goes
the
cannon,
watch
the
blood
and
the
shit
spray,
and
Стреляет
пушка,
смотри,
как
брызгают
кровь
и
дерьмо,
и
Goes
the
cannon,
we're
abandoning
Kips
Bay,
and
Стреляет
пушка,
мы
покидаем
Кипс-Бэй,
и
There's
another
ship,
and
Еще
один
корабль,
и
We
just
lost
the
southern
tip,
and
Мы
только
что
потеряли
южную
оконечность,
и
We
gotta
run
to
Harlem
quick;
we
can't
afford
another
slip
Мы
должны
быстро
бежать
в
Гарлем;
мы
не
можем
позволить
себе
еще
одну
оплошность,
Guns
and
horses
giddy
up
Оружие
и
лошади,
пошевеливайтесь!
I
decide
to
divvy
up
my
forces
Я
решаю
разделить
свои
силы,
They're
skittish
as
the
British
cut
the
city
up
Они
пугливы,
пока
британцы
разрывают
город
на
части,
This
close
to
giving
up,
facing
mad
scrutiny
Так
близок
к
сдаче,
сталкиваясь
с
безумным
вниманием,
I
scream
in
the
face
of
this
mass
mutiny:
Я
кричу
перед
лицом
этого
массового
мятежа:
"Are
these
the
men
with
which
I
am
to
defend
America?"
«Это
те
люди,
с
которыми
я
должен
защищать
Америку?»
We
ride
at
midnight,
Manhattan
in
the
distance
Мы
едем
в
полночь,
Манхэттен
вдали,
I
cannot
be
everywhere
at
once,
people!
Я
не
могу
быть
везде
одновременно,
люди!
I'm
in
dire
need
of
assistance
Я
отчаянно
нуждаюсь
в
помощи,
Your
Excellency,
sir
Ваше
превосходительство,
сэр,
Aaron
Burr,
sir
Аарон
Бёрр,
сэр,
Permission
to
state
my
case?
Разрешение
изложить
свою
позицию?
Sir,
I
was
a
captain
under
General
Montgomery
Сэр,
я
был
капитаном
под
командованием
генерала
Монтгомери,
Until
he
caught
a
bullet
in
the
neck
in
Quebec,
and
well,
in
summary:
Пока
он
не
получил
пулю
в
шею
в
Квебеке,
и,
в
итоге:
I
think
that
I
could
be
of
some
assistance.
Я
думаю,
что
мог
бы
быть
чем-то
полезен.
I
admire
how
you
keep
firing
on
the
British
from
a
distance
Я
восхищаюсь
тем,
как
вы
продолжаете
стрелять
по
британцам
с
расстояния,
I
have
some
questions,
a
couple
of
suggestions
У
меня
есть
несколько
вопросов,
пара
предложений,
On
how
to
fight
instead
of
fleeing
west
О
том,
как
сражаться,
а
не
бежать
на
запад,
Your
Excellency?
You
wanted
to
see
me?
Ваше
превосходительство?
Вы
хотели
меня
видеть?
Hamilton,
come
in.
Have
you
met
Burr?
Гамильтон,
входи.
Вы
знакомы
с
Бёрром?
We
keep
meeting...
Мы
продолжаем
встречаться...
As
I
was
saying,
sir
Как
я
уже
говорил,
сэр,
I
look
forward
to
seeing
your
strategy
play
out
—
Я
с
нетерпением
жду,
когда
увижу,
как
ваша
стратегия
разворачивается
—
Close
the
door
on
your
way
out.
Закройте
дверь,
выходя.
Have
I
done
something
wrong,
sir?
Я
сделал
что-то
не
так,
сэр?
On
the
contrary
Наоборот,
I
called
you
here
because
our
odds
are
beyond
scary
Я
позвал
вас
сюда,
потому
что
наши
шансы
хуже
некуда,
Your
reputation
precedes
you,
but
I
have
to
laugh
—
Ваша
репутация
опережает
вас,
но
я
должен
посмеяться
—
Hamilton,
how
come
no
one
can
get
you
on
their
staff?
Гамильтон,
почему
тебя
никто
не
может
взять
в
свой
штат?
Don't
get
me
wrong;
you're
a
young
man
of
great
renown
Не
поймите
меня
неправильно;
вы
молодой
человек
с
большой
известностью,
I
know
you
stole
British
cannons
when
we
were
still
downtown
Я
знаю,
что
ты
украл
британские
пушки,
когда
мы
еще
были
в
центре
города,
Nathanael
Greene
and
Henry
Knox
wanted
to
hire
you
—
Натаниэль
Грин
и
Генри
Нокс
хотели
нанять
тебя
—
Yeah,
to
be
their
secretary!
I
don't
think
so.
Да,
чтобы
быть
их
секретарем!
Я
так
не
думаю.
Now
why
are
you
upset?
Почему
ты
расстроен?
It's
all
right
you
want
to
fight:
you've
got
a
hunger
Все
в
порядке,
ты
хочешь
сражаться:
у
тебя
есть
голод,
I
was
just
like
you
when
I
was
younger
Я
был
таким
же,
как
ты,
когда
был
моложе,
Head
full
of
fantasies
of
dying
like
a
martyr
Голова
полна
фантазий
о
смерти,
как
мученик,
Dying
is
easy,
young
man;
living
is
harder
Умирать
легко,
молодой
человек;
жить
труднее,
Why
are
you
telling
me
this?
Зачем
вы
мне
это
говорите?
I'm
being
honest
Я
честен,
I'm
working
with
a
third
of
what
our
Congress
has
promised
Я
работаю
с
третью
того,
что
обещал
наш
Конгресс,
We
are
a
powder
keg
about
to
explode
Мы
пороховая
бочка,
которая
вот-вот
взорвется,
I
need
someone
like
you
to
lighten
the
load
Мне
нужен
кто-то
вроде
тебя,
чтобы
облегчить
ношу,
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
упущу
свой
шанс,
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
упущу
свой
шанс,
Hey
yo,
I'm
just
like
my
country
Эй,
я
такой
же,
как
моя
страна,
I'm
young,
scrappy,
and
hungry
Я
молодой,
дерзкий
и
голодный,
I
am
not
throwing
away
my
shot
Я
не
упущу
свой
шанс,
Son,
we
are
out-gunned,
out-manned!
Сынок,
у
нас
меньше
оружия,
меньше
людей!
You
need
all
the
help
you
can
get,
I
have
some
friends:
Тебе
нужна
вся
возможная
помощь,
у
меня
есть
несколько
друзей:
Laurens,
Mulligan,
Marquis
de
Lafayette!
Okay,
what
else?
Лоренс,
Маллиган,
маркиз
де
Лафайет!
Хорошо,
что
еще?
Outnumbered,
outplanned!
Нас
меньше,
наш
план
хуже!
We'll
need
some
spies
on
the
inside
Нам
понадобятся
шпионы
внутри,
Some
king's
men
who
might
let
some
things
slide
Некоторые
люди
короля,
которые
могут
позволить
некоторым
вещам
ускользнуть,
I'll
write
to
Congress
and
tell
them
we
need
supplies
Я
напишу
в
Конгресс
и
скажу
им,
что
нам
нужны
припасы,
You
rally
the
guys,
master
the
element
of
surprise
Ты
сплотишь
ребят,
овладеешь
элементом
неожиданности,
I'll
rise
above
my
station,
organize
your
information
Я
поднимусь
над
своим
положением,
организую
вашу
информацию,
'Til
we
rise
to
the
occasion
of
our
new
nation,
sir!
Пока
мы
не
поднимемся
до
уровня
нашей
новой
нации,
сэр!
Here
comes
the
general!
Вот
идет
генерал!
Here
comes
the
general!
Вот
идет
генерал!
Here
comes
the
general!
Вот
идет
генерал!
Here
comes
the
general!
Вот
идет
генерал!
And
his
right-hand
man!
И
его
правая
рука!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LIN-MANUEL MIRANDA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.