Christopher Jackson feat. Lin-Manuel MirandaOriginal Broadway Cast of Hamilton - One Last Time - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christopher Jackson feat. Lin-Manuel MirandaOriginal Broadway Cast of Hamilton - One Last Time




Mr. President, you asked to see me?
Господин Президент, Вы хотели меня видеть?
I know you're busy
Я знаю, ты занята.
What do you need, sir?
Что вам нужно, сэр?
Sir?
Сэр?
I want to give you a word of warning
Я хочу предупредить тебя.
Sir, I don't know what you heard
Сэр, я не знаю, что вы слышали.
But whatever it is, Jefferson started it
Но что бы это ни было, Джефферсон начал это.
Thomas Jefferson resigned this morning
Томас Джефферсон ушел в отставку этим утром.
You're kidding
Ты шутишь
I need a favor
Мне нужна услуга.
Whatever you say, sir
Как скажете, сэр.
Jefferson will pay for his behavior
Джефферсон заплатит за свое поведение.
Shh, talk less
ТСС, говори поменьше.
I'll use the press
Я воспользуюсь прессой.
I'll write under a pseudonym
Я буду писать под псевдонимом.
You'll see what I can do to him
Ты увидишь, что я могу с ним сделать.
I need you to draft an address
Мне нужно, чтобы ты набросал адрес.
Yes! He resigned
Да, он ушел.
You can finally speak your mind
Наконец-то ты можешь высказаться.
No
Нет
He's stepping down so he can run for President
Он уходит в отставку, чтобы баллотироваться в президенты.
Ha!
Ха!
Good luck defeating you, sir
Удачи вам, сэр!
I'm stepping down
Я ухожу.
I'm not running for President
Я не баллотируюсь в президенты.
I'm sorry, what?
Прости, что?
One last time
В последний раз.
Relax, have a drink with me
Расслабься, выпей со мной.
One last time
В последний раз.
Let's take a break tonight
Давай сделаем перерыв сегодня вечером.
And then we'll teach them how to say goodbye
А потом мы научим их прощаться.
To say goodbye
Чтобы попрощаться
You and I
Ты и я
No-
Нет...
Sir-
Сэр...
Why?
Почему?
I want to talk about neutrality
Я хочу поговорить о нейтралитете.
Sir, with Britain and France on the
Сэр, с Англией и Францией на
Verge of war, is this the best time—
На пороге войны, неужели это лучшее время?—
I want to warn against partisan fighting
Я хочу предостеречь вас от партизанской борьбы.
But—
Но—
Pick up a pen, start writing
Возьми ручку и начни писать.
I wanna talk about what I have learned
Я хочу поговорить о том, что я узнал.
The hard-won wisdom I have earned
С трудом добытая мудрость, которую я заслужил.
As far as the people are concerned
Что касается людей
You have to serve, you could continue to serve (No!)
Ты должен служить, ты мог бы продолжать служить (нет!)
One last time
В последний раз.
The people will hear from me
Люди услышат от меня.
One last time
В последний раз.
And if we get this right
И если мы все сделаем правильно ...
We're gonna teach 'em how to say goodbye
Мы научим их прощаться.
You and I
Ты и я
Mr. President, they will say you're weak
Господин Президент, они скажут, что вы слабы.
No!
Нет!
They will see we're strong
Они увидят, что мы сильны.
Your position is so unique
Твоя позиция уникальна.
So I'll use it to move them along
Так что я использую это, чтобы двигать их вперед.
Why do you have to say goodbye?
Почему ты должен прощаться?
If I say goodbye, the nation learns to move on
Если я скажу "прощай", нация научится жить дальше.
It outlives me when I'm gone
Она переживет меня, когда я уйду.
Like the scripture says:
Как сказано в Писании:
"Everyone shall sit under their own vine and fig tree
"Каждый должен сидеть под своей виноградной лозой и смоковницей.
And no one shall make them afraid."
И никто не заставит их бояться.
They'll be safe in the nation we've made
Они будут в безопасности в стране, которую мы создали.
I wanna sit under my own vine and fig tree
Я хочу сидеть под своей виноградной лозой и фиговым деревом.
A moment alone in the shade
Мгновение в одиночестве в тени.
At home in this nation we've made
Дома в этой стране, которую мы создали.
One last time
В последний раз.
One last time
В последний раз.
"Though, in reviewing the incidents of my administration
"Хотя, при рассмотрении инцидентов моей администрации
I am unconscious of intentional error
Я не осознаю намеренной ошибки.
I am nevertheless too sensible of my defects not to
Тем не менее я слишком хорошо осознаю свои недостатки, чтобы этого не делать.
Think it probable that I may have committed many errors
Возможно, я совершил много ошибок.
I shall also carry with me the hope that
Я также буду нести с собой надежду, что
My country will view them with indulgence
Моя страна отнесется к ним снисходительно.
And that after forty-five years of my life
И это после сорока пяти лет моей жизни.
Dedicated to its service with an upright zeal
Преданный своему служению с искренним рвением
The faults of incompetent abilities will be consigned to oblivion
Ошибки некомпетентных способностей будут преданы забвению.
As I myself must soon be to the mansions of rest
Как и я сам скоро должен быть в обители покоя.
I anticipate with pleasing expectation that retreat in which
Я предвкушаю с приятным ожиданием то отступление, в котором
I promise myself to realize the sweet enjoyment of partaking
Я обещаю себе ощутить сладостное наслаждение от причастия.
In the midst of my fellow-citizens
Среди моих сограждан.
The benign influence of good laws
Благотворное влияние хороших законов
Under a free government
При свободном правительстве
The ever-favorite object of my heart
Вечно любимый предмет моего сердца.
And the happy reward, as I trust
И счастливая награда, как я надеюсь.
Of our mutual cares, labors, and dangers"
О наших общих заботах, трудах и опасностях".
One last time (George Washington's going home)
В последний раз (Джордж Вашингтон возвращается домой).
Teach 'em how to say goodbye (George Washington's going home)
Научи их прощаться (Джордж Вашингтон возвращается домой).
You and I (George Washington's going home!)
Ты и я (Джордж Вашингтон возвращается домой!)
Going home (George Washington's going home!)
Еду домой (Джордж Вашингтон едет домой!)
History has its eyes on you, you, you, yeah (George Washington's going home!)
История смотрит на тебя, на тебя, на тебя, да (Джордж Вашингтон возвращается домой!)
We're gonna teach them how to
Мы научим их этому.
Say goodbye! (teach them how to say goodbye!)
Попрощайся! (научи их прощаться!)
Teach them how to say goodbye! (teach them how)
Научи их прощаться! (научи их прощаться)
To say goodbye! (Say goodbye!)
Попрощаться! (попрощаться!)
Say goodbye! (Say goodbye!)
Попрощайся! (попрощайся!)
One last time! (One last time!)
В последний раз! последний раз!)
Time!
Время!





Writer(s): MIRANDA LIN-MANUEL


1 Aaron Burr, Sir
2 Burn
3 Satisfied
4 What Comes Next?
5 Dear Theodosia
6 That Would Be Enough
7 My Shot
8 Wait For It
9 One Last Time
10 Meet Me Inside
11 Cabinet Battle #1
12 History Has Its Eyes On You
13 Cabinet Battle #1
14 Right Hand Man
15 One Last Time
16 Guns and Ships
17 Alexander Hamilton
18 Alexander Hamilton
19 That Would Be Enough
20 Non-Stop
21 The Story Of Tonight
22 Best of Wives and Best of Women
23 Farmer Refuted
24 Helpless
25 History Has Its Eyes On You
26 Non-Stop
27 Right Hand Man
28 Guns and Ships
29 My Shot
30 The Election of 1800
31 We Know
32 Blow Us All Away
33 The Schuyler Sisters
34 It's Quiet Uptown
35 Stay Alive (Reprise)
36 A Winter's Ball
37 Your Obedient Servant
38 The World Was Wide Enough
39 The Room Where It Happens
40 The Story of Tonight
41 Take a Break
42 Ten Duel Commandments
43 The Story of Tonight (Reprise)
44 Cabinet Battle #2
45 Hurricane
46 Wait For It
47 You'll Be Back
48 Schuyler Defeated
49 Best of Wives and Best of Women
50 Washington On Your Side
51 Satisfied
52 Yorktown (The World Turned Upside Down)
53 Who Lives, Who Dies, Who Tells Your Story
54 The Adams Administration
55 Helpless
56 The Election of 1800
57 Cabinet Battle #2
58 Your Obedient Servant
59 Say No To This
60 Stay Alive
61 Farmer Refuted
62 Aaron Burr, Sir
63 The Schuyler Sisters
64 The Room Where It Happens
65 Washington On Your Side
66 Schuyler Defeated
67 Hurricane
68 It's Quiet Uptown
69 We Know
70 I Know Him
71 The World Was Wide Enough
72 Stay Alive - Reprise
73 You'll Be Back
74 The Story of Tonight - Reprise
75 Ten Duel Commandments
76 Blow Us All Away
77 Take A Break
78 What'd I Miss
79 A Winter's Ball
80 The Reynolds Pamphlet
81 My Shot
82 Right Hand Man
83 The Story of Tonight (Reprise)
84 Stay Alive
85 Yorktown (The World Turned Upside Down)
86 Cabinet Battle #1
87 Washington On Your Side
88 Blow Us All Away
89 The Election Of 1800


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.