Paroles et traduction Christopher Lee - Massacre of the Saxons
Massacre of the Saxons
Резня саксов
Does
a
man
have
to
fight
all
his
life?
Должен
ли
мужчина
всю
свою
жизнь
сражаться?
Only
in
death
to
take
flight
to
the
skies
Только
в
смерти
устремиться
в
небеса.
Warmongers
vie
to
take
my
throne
Поджигатели
войны
хотят
мой
трон
забрать,
No
respect
is
ever
shown
Ни
капли
уважения
не
хотят
мне
отдать.
To
Pope,
or
Prince,
nor
man,
nor
beast
Ни
Папе,
ни
князю,
ни
зверю,
ни
человеку,
And
steal
our
cattle
for
to
feast
Крадут
наш
скот,
пируют,
как
в
Древнем
веке.
No
Earthly
princeling
mind
shall
take
Ни
один
земной
владыка
не
смеет
взять,
For
scandalous
idolatry
so
fake
За
идолопоклонство
такое
мне
мстить.
In
borderland
raids
Набегами
на
границы,
They
came
in
their
hordes
Ордами
приходили
они.
Ransacking
villages
Грабя
деревни,
Taking
the
spoils
Забирая
трофеи.
With
nothing
to
lose
Нечего
терять
им,
And
possessions
few
И
имущества
мало.
Fearless
and
cruel!
Бесстрашные
и
жестокие!
Defiant
of
Baptism
on
pain
of
death
Отвергая
Крещение
под
страхом
смерти,
Tough
measures
call
for
me
to
be
ruthless
Жесткие
меры
требуют
от
меня
быть
безжалостным.
To
set
an
example
to
the
rebels
Чтобы
показать
пример
мятежникам,
Draconian
for
their
worship
of
devils
Драконовский
закон
за
их
поклонение
бесам.
How
many
times
did
I
venture
forth
Сколько
раз
я
ходил
в
поход,
To
the
extreme
wilderness
of
the
north?
В
самую
чащу
северных
широт?
To
subdue
those
whose
hatred
was
great
Чтобы
усмирить
тех,
чья
ненависть
была
велика,
Against
churches
and
priests
of
our
Christian
state
Против
церквей
и
священников
нашего
христианского
полка.
Four
thousand
men
all
dead
in
one
day
Четыре
тысячи
человек
погибли
в
один
день,
They
would
not
renounce
their
heathen
ways
Они
не
желали
отрекаться
от
языческих
путей,
Thirty
years
of
campaigning
consumed
Тридцать
лет
походов
ушло,
To
subject
those
Pagans
to
Christianhood
Чтобы
обратить
язычников
в
христианство.
The
Bloody
Verdict
of
Verden
Кровавый
вердикт
Вердена,
Rivers
flowing
red
Реки
текут
красным,
With
the
blood
of
four
thousand
men
С
кровью
четырех
тысяч
человек,
That
I
did
behead
Которых
я
обезглавил.
(I
shed
Blood
of
Saxon
Men)
(Я
пролил
кровь
саксонцев)
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men
Я
пролил
кровь
саксонцев,
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men
Я
пролил
кровь
саксонцев,
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men
Я
пролил
кровь
саксонцев,
I
shed
it
at
Verden
Я
пролил
ее
в
Вердене.
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men
Я
пролил
кровь
саксонцев,
I
shed
the
Blood
of
four
thousand
Saxon
men
Я
пролил
кровь
четырех
тысяч
саксонцев,
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men
Я
пролил
кровь
саксонцев,
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
man!
Я
пролил
кровь
саксонца!
Shall
my
realm
be
taken
as
I
toil?
Неужели
мой
удел
- терять
все,
что
нажил?
To
force
others
out
of
Frankish
soil
Чтобы
других
изгнать
с
франкской
земли?
And
I
return
to
learn
that
all
is
lost
И
я
вернусь
и
узнаю,
что
все
потеряно,
Yet
my
companions
I
trust,
the
sword
and
the
Cross
Но
я
верю
своим
товарищам,
мечу
и
кресту
уготовано.
Those
good
industrious
Frankish
folk
Те
добрые,
трудолюбивые
франкские
люди,
Who
toil
out
lands
with
oxen
and
yoke
Что
пашут
землю
волами
с
упряжью,
Whilst
Lombard,
Vulgar
and
Moorish
men
Пока
лангобарды,
вульгарцы
и
мавры,
Dare
to
even
glance
at
them
Смеют
на
них
даже
взглянуть.
Converting
entire
tribes
by
the
sword
Обращая
целые
племена
мечом,
In
the
name
of
Jesus
Christo,
our
Lord
Во
имя
Иисуса
Христа,
Господа
нашего,
On
that
day
in
Verden
В
тот
день
в
Вердене
No
mercy
given
Не
было
пощады,
Victory
to
the
chosen
people
Победа
избранному
народу!
Weary
grow
I
of
this
task
which
fell
Устал
я
от
этой
задачи,
On
the
shoulders
of
a
man
who
yearns
to
spend
Которая
легла
на
плечи
человека,
But
one
hour
with
wife
and
child
Который
жаждет
провести
To
gaze
on
faces
innocent
and
mild
Хоть
час
с
женой
и
ребенком,
Four
thousand
men
all
dead
in
one
day
Четыре
тысячи
человек
погибли
в
один
день,
They
would
not
renounce
their
heathen
ways
Они
не
желали
отрекаться
от
языческих
путей,
Thirty
years
of
campaigning
consumed
Тридцать
лет
походов
ушло,
To
subject
those
pagans
to
Christianhood
Чтобы
обратить
язычников
в
христианство.
To
build
a
better
world
than
even
has
been
seen
Чтобы
построить
мир
лучше,
чем
тот,
что
мы
видели,
An
empire
made
great
by
deeds
of
great
kings
Империю,
созданную
подвигами
великих
королей.
(I
shed
Blood
of
Saxon
Men)
(Я
пролил
кровь
саксонцев)
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men
Я
пролил
кровь
саксонцев,
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men
Я
пролил
кровь
саксонцев,
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men
Я
пролил
кровь
саксонцев,
I
shed
it
at
Verden
Я
пролил
ее
в
Вердене.
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men
Я
пролил
кровь
саксонцев,
I
shed
the
Blood
of
four
thousand
Saxon
men
Я
пролил
кровь
четырех
тысяч
саксонцев,
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
men
Я
пролил
кровь
саксонцев,
I
shed
the
Blood
of
the
Saxon
man!
Я
пролил
кровь
саксонца!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marco Sabiu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.