Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BLUNT FORCE TRAUMA
STUMPE GEWALT
(Spade,
what'd
you
do
this
time?)
(Spade,
was
hast
du
diesmal
angestellt?)
I
see
that
blood
trickle
down
from
your
face
(Blunt
force
trauma)
Ich
sehe,
wie
das
Blut
von
deinem
Gesicht
tropft
(Stumpfe
Gewalt)
You
think
you
coming
back
from
this?
Du
denkst,
du
kommst
davon
zurück?
That
ain't
the
case
(Blunt
force
trauma)
Das
ist
nicht
der
Fall
(Stumpfe
Gewalt)
Got
your
life
hanging
on,
on
the
edge
(Blunt
force
trauma)
Dein
Leben
hängt
am
seidenen
Faden
(Stumpfe
Gewalt)
Bare
witness
to
the
reaper
in
the
flesh
(Blunt
force
trauma)
Werde
Zeuge
des
leibhaftigen
Todes
(Stumpfe
Gewalt)
I
see
that
blood
trickle
down
from
your
face
(Blunt
force
trauma)
Ich
sehe,
wie
das
Blut
von
deinem
Gesicht
tropft
(Stumpfe
Gewalt)
You
think
you
coming
back
from
this?
Du
denkst,
du
kommst
davon
zurück?
That
ain't
the
case
(Blunt
force
trauma)
Das
ist
nicht
der
Fall
(Stumpfe
Gewalt)
Got
your
life
hanging
on,
on
the
edge
(Blunt
force
trauma)
Dein
Leben
hängt
am
seidenen
Faden
(Stumpfe
Gewalt)
Bare
witness
to
the
reaper
in
the
flesh
(Blunt
force
trauma)
Werde
Zeuge
des
leibhaftigen
Todes
(Stumpfe
Gewalt)
Fuck,
my
brain
fuzzing
Verdammt,
mein
Gehirn
ist
benebelt
Blowing
clouds
Ich
lasse
Rauchwolken
aufsteigen
You'll
feel
my
reign
coming
Du
wirst
meine
Herrschaft
spüren
Once
you
see
your
head
leaking
Sobald
du
siehst,
wie
dein
Kopf
blutet
You'll
see
that
I
ain't
bluffing
Wirst
du
sehen,
dass
ich
nicht
bluffe
These
demons
surrounding
me
daily
Diese
Dämonen
umgeben
mich
täglich
Feeling
like
I've
been
falling
lately
Ich
fühle
mich,
als
würde
ich
fallen
But
I
been
feeling
numb
Aber
ich
bin
gefühllos
geworden
So
none
of
the
pain
will
ever
phase
me
So
dass
mich
keiner
der
Schmerzen
jemals
berühren
wird
Blood
stained
ski
mask
Blutbefleckte
Skimaske
You'll
never
see
it
coming
Du
wirst
es
nie
kommen
sehen
You've
been
dancing
with
the
devil
Du
hast
mit
dem
Teufel
getanzt
Now
it's
time
plummet
Jetzt
ist
es
Zeit,
in
die
Tiefe
zu
stürzen
Six
feet,
bitch
I
guarantee
Zwei
Meter
tief,
Schlampe,
ich
garantiere
dir
That
nobody
will
give
a
single
fuck
about
you
Dass
sich
niemand
einen
Dreck
um
dich
scheren
wird
Bleeding
underneath
my
feet
Du
blutest
unter
meinen
Füßen
Aye,
these
motherfuckers
tryna
tempt
me
Hey,
diese
Mistkerle
versuchen,
mich
zu
verführen
Come
and
test
me
Komm
und
teste
mich
I'll
gut
till
your
empty
Ich
werde
dich
ausweiden,
bis
du
leer
bist
I'm
not
okay,
and
I
know
it
Mir
geht
es
nicht
gut,
und
ich
weiß
es
But
I
don't
show
it
Aber
ich
zeige
es
nicht
For
motherfuckers
like
you
Für
Mistkerle
wie
dich
I
keep
this
chrome
loaded
Halte
ich
diese
Chromwaffe
geladen
Only
way
you'll
raise
your
hands
to
me
is
at
gunpoint
Du
wirst
deine
Hände
nur
mit
vorgehaltener
Waffe
zu
mir
erheben
You
want
me
to
show
you
how
it's
done?
Willst
du,
dass
ich
dir
zeige,
wie
es
geht?
Then
I
won't
disappoint
Dann
werde
ich
dich
nicht
enttäuschen
I've
been
waiting
for
this
moment
for
a
minute
Ich
habe
eine
Weile
auf
diesen
Moment
gewartet
So
I'll
be
doing
whatever
I
want
to
you
Also
werde
ich
mit
dir
machen,
was
ich
will
Cos
there
won't
be
a
witness
Denn
es
wird
keinen
Zeugen
geben
I
see
that
blood
trickle
down
from
your
face
(Blunt
force
trauma)
Ich
sehe,
wie
das
Blut
von
deinem
Gesicht
tropft
(Stumpfe
Gewalt)
You
think
you
coming
back
from
this?
Du
denkst,
du
kommst
davon
zurück?
That
ain't
the
case
(Blunt
force
trauma)
Das
ist
nicht
der
Fall
(Stumpfe
Gewalt)
Got
your
life
hanging
on,
on
the
edge
(Blunt
force
trauma)
Dein
Leben
hängt
am
seidenen
Faden
(Stumpfe
Gewalt)
Bare
witness
to
the
reaper
in
the
flesh
(Blunt
force
trauma)
Werde
Zeuge
des
leibhaftigen
Todes
(Stumpfe
Gewalt)
I
see
that
blood
trickle
down
from
your
face
(Blunt
force
trauma)
Ich
sehe,
wie
das
Blut
von
deinem
Gesicht
tropft
(Stumpfe
Gewalt)
You
think
you
coming
back
from
this?
Du
denkst,
du
kommst
davon
zurück?
That
ain't
the
case
(Blunt
force
trauma)
Das
ist
nicht
der
Fall
(Stumpfe
Gewalt)
Got
your
life
hanging
on,
on
the
edge
(Blunt
force
trauma)
Dein
Leben
hängt
am
seidenen
Faden
(Stumpfe
Gewalt)
Bare
witness
to
the
reaper
in
the
flesh
(Blunt
force
trauma)
Werde
Zeuge
des
leibhaftigen
Todes
(Stumpfe
Gewalt)
I'm
feeling
the
darkness
is
creeping
in
Ich
spüre,
wie
die
Dunkelheit
hereinkriecht
Feeling
your
blood
on
my
skin
and
it's
seeping
in
Ich
fühle
dein
Blut
auf
meiner
Haut
und
es
sickert
ein
Truly
psychotic
Wirklich
psychotisch
So
fucking
demonic
So
verdammt
dämonisch
High
off
the
blood
that
be
spilling,
don't
need
a
narcotic
High
von
dem
Blut,
das
vergossen
wird,
ich
brauche
keine
Drogen
The
way
I
be
killing
it
be
so
hypnotic
Die
Art,
wie
ich
töte,
ist
so
hypnotisch
And
by
the
end
of
this
night,
motherfucker
Und
am
Ende
dieser
Nacht,
Miststück
You
will
be
forgotten,
yuh
Wirst
du
vergessen
sein,
ja
Dead
in
the
ground
and
rotten,
yuh
Tot
im
Boden
und
verrottet,
ja
Skull
crushing
you
Ich
zerschmettere
deinen
Schädel
Numb
from
head
to
toe
Taub
von
Kopf
bis
Fuß
Is
what
you'll
be
succumbing
to
Dem
wirst
du
erliegen
Food
for
the
worms
Futter
für
die
Würmer
In
the
grave
you've
been
dug
into
In
dem
Grab,
das
für
dich
ausgehoben
wurde
PSYCKO
is
at
it
again
PSYCKO
ist
wieder
am
Werk
He's
out
for
blood
Er
ist
auf
Blut
aus
By
the
end
of
tonight
Am
Ende
dieser
Nacht
All
of
your
remains
Werden
all
deine
Überreste
Will
be
scattered
in
the
mud
Im
Schlamm
verstreut
sein
I
see
that
blood
trickle
down
from
your
face
Ich
sehe,
wie
das
Blut
von
deinem
Gesicht
tropft
You
think
you
coming
back
from
this?
Du
denkst,
du
kommst
davon
zurück?
That
ain't
the
case
Das
ist
nicht
der
Fall
Got
your
life
hanging
on,
on
the
edge
Dein
Leben
hängt
am
seidenen
Faden
Bare
witness
to
the
reaper
in
the
flesh
Werde
Zeuge
des
leibhaftigen
Todes
Blunt
force
trauma!
Stumpfe
Gewalt!
I
see
that
blood
trickle
down
from
your
face
(Blunt
force
trauma)
Ich
sehe,
wie
das
Blut
von
deinem
Gesicht
tropft
(Stumpfe
Gewalt)
You
think
you
coming
back
from
this?
Du
denkst,
du
kommst
davon
zurück?
That
ain't
the
case
(Blunt
force
trauma)
Das
ist
nicht
der
Fall
(Stumpfe
Gewalt)
Got
your
life
hanging
on,
on
the
edge
(Blunt
force
trauma)
Dein
Leben
hängt
am
seidenen
Faden
(Stumpfe
Gewalt)
Bare
witness
to
the
reaper
in
the
flesh
(Blunt
force
trauma)
Werde
Zeuge
des
leibhaftigen
Todes
(Stumpfe
Gewalt)
I
see
that
blood
trickle
down
from
your
face
(Blunt
force
trauma)
Ich
sehe,
wie
das
Blut
von
deinem
Gesicht
tropft
(Stumpfe
Gewalt)
You
think
you
coming
back
from
this?
Du
denkst,
du
kommst
davon
zurück?
That
ain't
the
case
(Blunt
force
trauma)
Das
ist
nicht
der
Fall
(Stumpfe
Gewalt)
Got
your
life
hanging
on,
on
the
edge
(Blunt
force
trauma)
Dein
Leben
hängt
am
seidenen
Faden
(Stumpfe
Gewalt)
Bare
witness
to
the
reaper
in
the
flesh
(Blunt
force
trauma)
Werde
Zeuge
des
leibhaftigen
Todes
(Stumpfe
Gewalt)
Blunt
force
trauma
Stumpfe
Gewalt
Blunt
force
trauma
Stumpfe
Gewalt
Blunt
force
trauma
Stumpfe
Gewalt
Blunt
force
trauma
Stumpfe
Gewalt
Blunt
force
trauma
Stumpfe
Gewalt
Blunt
force
trauma
Stumpfe
Gewalt
Blunt
force
trauma
Stumpfe
Gewalt
Blunt
force
trauma!
Stumpfe
Gewalt!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Durham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.