黃凱芹 - Yu Zhong Di Lian Ren Men - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 黃凱芹 - Yu Zhong Di Lian Ren Men




Yu Zhong Di Lian Ren Men
Влюблённые под дождём
中的恋人们》是香港歌手 黄凯芹 的经典代表作之一
«Влюблённые под дождём» одна из самых известных песен гонконгского певца Кристофера Вонга.
黄凯芹
Кристофер Вонг
曲: k kuwata 词: 简宁
Музыка: K Kuwata Слова: Кэннет Чань
携同逝去了的梦
С ушедшей мечтой,
欣赏雨中恋人们相护送
Любуюсь влюблёнными под дождём.
那雨后的冷意
После дождя холод,
昨日也一样浓
Как и вчера, так силён.
寂寥茫然的风
Одинокий ветер,
情怀仍未冻
Но чувствам моим не знаком холод.
让昨天柔柔思忆
Пусть вчерашние нежные воспоминания
心中舞动
В моём сердце танцуют.
徘徊在雨洒街头
Брожу по улице, где льёт дождь,
身边汽车不停 飞过
Машины без остановки мимо меня проносятся.
那跌落的雨伞
Упавший зонт,
似倦透的面容
Как будто уставшее лицо.
被遗忘无依感觉
Быть забытым, покинутым,
原来沉痛
Какое горькое чувство.
让雨的水点轻轻
Пусть капли дождя нежно
沾湿我梦
Слегка намочат мои мечты.
太阳 仿佛了解我
Солнце, словно понимая меня,
沉默伤痛
Молча разделяет мою боль.
冰冻雨后 给我照亮
После ледяного дождя оно светит для меня,
热暖心头送
Согревая моё сердце.
Ах,
会否与她这原地相逢
Может быть, я снова встречу её здесь,
为我解去寂寥
Чтобы развеять мою тоску,
拥抱热暖中
В тёплых объятиях.
双双的背影 又泛起昨天的邂逅
Снова и снова силуэт двоих напоминает о нашей вчерашней встрече.
相识纷飞雨中 但爱恋流逝像风
Мы познакомились под проливным дождём, но любовь прошла, как ветер.
...
...
徘徊在雨洒街头
Брожу по улице, где льёт дождь,
身边汽车不停飞过
Машины без остановки мимо меня проносятся.
那跌落的雨伞
Упавший зонт,
似倦透的面容
Как будто уставшее лицо.
被遗忘无依感觉
Быть забытым, покинутым,
原来沉痛
Какое горькое чувство.
让雨的水点轻轻
Пусть капли дождя нежно
沾湿我梦
Слегка намочат мои мечты.
太阳仿佛了解我
Солнце, словно понимая меня,
沉默伤痛
Молча разделяет мою боль.
冰冻雨后给我照亮
После ледяного дождя оно светит для меня,
热暖心头送
Согревая моё сердце.
Ах,
会否与她这原地相逢
Может быть, я снова встречу её здесь,
为我解去寂寥
Чтобы развеять мою тоску,
拥抱热暖中
В тёплых объятиях.
双双的背影又泛起昨天的邂逅
Снова и снова силуэт двоих напоминает о нашей вчерашней встрече.
相识纷飞雨中但爱恋流逝像风
Мы познакомились под проливным дождём, но любовь прошла, как ветер.
双双的背影又泛起昨天的偶遇
Снова и снова силуэт двоих напоминает о нашей вчерашней встрече.
相识纷飞雨中但爱恋流逝像风
Мы познакомились под проливным дождём, но любовь прошла, как ветер.





Writer(s): YUK WAH KENNY LAU, KEISUKE KUWATA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.