黃凱芹 - 世紀終曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃凱芹 - 世紀終曲




世紀終曲
Century Finale
曾经吞声忍气决也不怨 曾经寂寞每天苦也甜
I used to swallow my pride and never complain, I used to be lonely every day, bitter and sweet
情已褪去空想不醒去 对影依恋那串日子
Our feelings have faded, don't dream anymore, I still cherish the memories alone
无需苦苦相劝再爱一次 明知幻觉理想追个没完
No need to keep trying to persuade me to love again, I know the illusion of chasing a dream will never end
冯我意志删改星斗里 世纪终曲 会再过昨天
My will to change the stars, the century's end, will bring back yesterday
人生荒廖继续向前 每一天兜兜转转世界局面
Life is desolate, I keep going forward, every day I circle around the world
我再将主宰对错莫问法缘 愉快便无言
I will dominate right and wrong, don't ask about fate, happiness will be silent
轮回不会断绝痛苦 人生荒廖 继续向前
The cycle of pain will never end, life is desolate, I keep going forward
任每天得失几许断断续续 问我心今宵最爱亦复徒然
Every day, I gain and lose a little, my heart asks me tonight, even my greatest love is in vain
愉快就像小丑带笑面具 碎梦能全(笑梦能全)
Happiness is like a clown with a smiling mask, broken dreams can be complete (laughing dreams can be complete)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.