Paroles et traduction 黃凱芹 - 劍仙李白
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
电视剧《剑仙李白》主题曲
Главная
тема
сериала
«Мечник
Ли
Бо»
白云像我一般逸
Белые
облака,
как
и
я,
свободные,
飘向满江轻舟里
Плывут
к
тебе
в
лёгкой
лодке
по
реке.
诗剑同伴我进万杯
Стихи
и
меч
– спутники
мои
в
тысяче
кубков,
人生得意在一醉
В
опьянении
– вся
радость
жизни
моей.
是谁岸里呼不尽
Кто-то
зовёт
с
берега
без
устали,
不理哪管会是谁
Не
важно,
кто
это,
не
обращу
внимания.
举剑胡乱投向岸边
Меч
свой
бросаю
небрежно
на
берег,
回首诗变成句
Оборачиваюсь
– стихи
сложились
в
строки.
我写
世间忧患
Я
пишу
о
мирских
печалях,
如你
奈我何
Что
ты
можешь
с
этим
поделать,
милая?
原是乱世侠客
这身是客
Ведь
я
странствующий
рыцарь
в
этом
смутное
время,
гость
в
этом
мире,
烟霞向梦中取
Счастье
своё
я
черпаю
из
грёз.
绿琴在我指中拨
Зелёная
цитра
под
моими
пальцами
звучит,
山里与君丝竹对
В
горах
с
тобой,
моя
любимая,
мы
наслаждаемся
музыкой.
但求行乐常醉乐韵中
Ищу
лишь
радости
и
опьянения
в
чарующих
мелодиях,
琴声飘进松林去
Звуки
цитры
уносятся
в
сосновый
бор.
我写
世间忧患
Я
пишу
о
мирских
печалях,
如你
奈我何
Что
ты
можешь
с
этим
поделать,
милая?
原是乱世侠客
这身是客
Ведь
я
странствующий
рыцарь
в
этом
смутное
время,
гость
в
этом
мире,
烟霞向梦中取
Счастье
своё
я
черпаю
из
грёз.
绿琴在我指中拨
Зелёная
цитра
под
моими
пальцами
звучит,
山里与君丝竹对
В
горах
с
тобой,
моя
любимая,
мы
наслаждаемся
музыкой.
但求行乐常醉乐韵中
Ищу
лишь
радости
и
опьянения
в
чарующих
мелодиях,
琴声飘进松林去
Звуки
цитры
уносятся
в
сосновый
бор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Kj Lo, Siu Fung Dominic Chung
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.