Paroles et traduction 黃凱芹 - 情歸何處
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
情歸何處
Where Does Love Belong
茫然踏进这挤迫机舱
Stepping
confused
into
this
crowded
airplane
cabin
窗边远看
微雪飘降
Distantly
watching
from
the
window
as
the
fine
snow
falls
天色苍苍
难道是你又再落泪
The
sky
is
gloomy,
is
it
you
crying
again?
慨叹风里
缘已粉碎
Lamenting
the
wind,
the
bond
has
been
broken
今天各一方
Today
we
are
in
different
places
呆望着落日沾湿的眼睛中退下
Staring
blankly
as
the
sunset
wets
the
eyes
that
are
going
away
请将一切寄望不舍的爱恋交还吧
Please
hand
over
all
your
lingering
and
reluctant
love
伤感的恋爱随风飘去
Let
the
sad
love
drift
away
with
the
wind
不必想我
莫偷偷寄取
Don't
think
about
me,
don't
secretly
miss
me
今天他方去莫掉眼泪
Today
we
go
to
different
places,
don't
shed
any
tears
忧郁将过去
苦恋不再追
The
sadness
will
pass,
the
obsessive
love
will
stop
连绵白雪
仿佛一幅画
画中有你
The
endless
white
snow
is
like
a
painting
with
you
in
it
遥看海角
风中唏嘘
Looking
at
the
distant
sea,
the
wind
whispers
无涯夜里是我
在上路
In
the
boundless
night,
I
am
on
my
way
今天远去
从此跟你
Today
I
go
far
away,
from
now
on
with
you
不需苦恋
彼此各一方
No
need
for
obsessive
love,
each
of
us
in
different
places
Oh
- 你那爱意
沾湿的眼睛中退下
Oh
- your
love,
wets
the
eyes
that
are
going
away
请将一切寄望不舍的爱恋交还吧
Please
hand
over
all
your
lingering
and
reluctant
love
咋日伤感的恋爱随风飘去
Yesterday's
sad
love
drifts
away
with
the
wind
不必想我莫偷偷寄取
Don't
think
about
me,
don't
secretly
miss
me
今天他方去莫掉眼泪
Today
we
go
to
different
places,
don't
shed
any
tears
忧郁将过去
这爱莫再追
The
sadness
will
pass,
this
love
will
not
continue
无涯夜里是我
在上路
In
the
boundless
night,
I
am
on
my
way
今天远去
从此跟你
Today
I
go
far
away,
from
now
on
with
you
不需苦恋
彼此各一方
No
need
for
obsessive
love,
each
of
us
in
different
places
茫然踏进这挤迫机舱
Stepping
confused
into
this
crowded
airplane
cabin
窗边远看
微雪飘降
Distantly
watching
from
the
window
as
the
fine
snow
falls
笑问何处是岸
Smiling,
asking
where
the
shore
is
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tommy Page, Yuk Wah Lau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.