Christopher Wong - 曲中情 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christopher Wong - 曲中情




曲中情
Чувства в песне
相爱十年是否都会变
Десять лет любви, неужели всё изменилось?
将一切全抛进到烈焰
Всё брошено в пламя.
你默然是否不爱说
Ты молчишь, словно не хочешь говорить,
沉默里但仍觉心里混乱
В тишине, но чувствую смятение в твоей душе.
给你送赠是一声再见
Дарю тебе прощание,
这段情留给你默念
Эта любовь останется в твоей памяти.
你从前是否真爱我
Любила ли ты меня когда-то по-настоящему?
还愿我可以知知多一点点
Хотел бы я знать хоть немного больше.
心忘不了你 离开了你才觉乏味
Сердце не может забыть тебя, лишь расставшись, я понял, как пусто без тебя.
心缠绕了你 仍想与你从新一起
Сердце окутано тобой, я всё ещё хочу начать всё сначала с тобой.
心忘不了你 离开了你才觉乏味
Сердце не может забыть тебя, лишь расставшись, я понял, как пусто без тебя.
心缠绕了你 仍想与你从新一起
Сердце окутано тобой, я всё ещё хочу начать всё сначала с тобой.
情未了恨未了 从前事试抹掉
Чувства не угасли, обида не прошла, пытаюсь стереть прошлое.
唱片中的歌曲 难忘掉的浅笑
Песни на пластинке, незабываемая лёгкая улыбка.
情在怨曲里送悼念
В печальной мелодии скорбь о любви.
情未了恨未了 情潮亦已退掉
Чувства не угасли, обида не прошла, волна страсти уже отхлынула.
抱拥中的哭声 离别后的苦笑
Объятия и слёзы, горькая усмешка после расставания.
谁在意曲里正慢慢说往事
Кто заметит, как мелодия тихонько рассказывает о прошлом?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.