Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若生命等候
Wenn das Leben wartet
幾多足印重踏
Wie
viele
Spuren
treten
你我這一生中
durch
unser
ganzes
Leben,
心總想想個明白
das
Herz
sucht
stets
nach
Klarheit,
每次我都很痛苦
doch
jedes
Mal
tut's
weh.
生命你是如何開始
Leben,
wie
beginnst
du
eigentlich?
我可有選擇
Hatt’
ich
eine
Wahl?
生命你在何時了斷
Leben,
wann
wirst
du
enden?
那可以推測
Wer
kann
das
schon
wissen?
若這生命再等
Wenn
dieses
Leben
noch
wartet,
就會一生變空白
wird
es
leer
zurückbleiben,
若這生命再等
wenn
dieses
Leben
noch
wartet,
任那光陰去踐踏
lässt
die
Zeit
es
verblassen.
不必給我旁白
Gib
mir
keine
Erklärungen,
過去了的可解答
Vergangenes
hat
Antworten,
心只想想你明白
ich
will
nur,
dass
du
verstehst,
那裡有真把握
wo
die
Gewissheit
liegt.
生命已是重重錯誤
Das
Leben
ist
voller
Irrtümer,
錯中作選擇
doch
ich
wähle
trotzdem,
堅強信念無從說服
festen
Glauben
schwer
zu
rechtfertigen,
我想你手緊握
doch
ich
halt'
dich
fest.
若這生命再等
Wenn
dieses
Leben
noch
wartet,
就會一生變空白
wird
es
leer
zurückbleiben,
若這生命再等
wenn
dieses
Leben
noch
wartet,
任那光陰去踐踏
lässt
die
Zeit
es
verblassen.
當緊握一雙手
Halte
meine
Hand
fest,
那怕多一個傷口
auch
mit
einer
Wunde
mehr,
奉獻生命也好
das
Leben
zu
geben,
亦勝一生去等候
ist
besser
als
ewiges
Warten.
當緊握一對手
Halte
meine
Hand
fest,
那怕多一個傷口
auch
mit
einer
Wunde
mehr,
不必管它可否
egal,
ob
es
klappt,
讓理想可以追求
lass
die
Träume
fliegen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angus Tung
Album
三合一珍藏集
date de sortie
06-02-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.