黃凱芹 - 解情還須繫情人 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 黃凱芹 - 解情還須繫情人




解情還須繫情人
Solving Love Problems Requires Binding Lovers
黃凱芹
Wong Ka Keung
解情還須系情人
Solving Love Problems Requires Binding Lovers
為何世界這麼大 只想跟你結伴行
Why is the world so big? I only want to travel with you
繫上以後不知怎去解 每多一秒的接近
After binding, I don't know how to untie. Every second of closeness
感覺更親近 竟將你深深印在心
Feels even closer. I'll deeply imprint you in my heart
從前說過愛一生 一天偏有百萬人
I've said before that I will love you for a lifetime. There are millions of people in one day
為愛結合分開因瞭解 這些經過不要問
Combining for love and separating because of understanding. Don't ask about these experiences
恩怨不要分 只知道當初愛不禁
Don't categorize恩怨. Just know that love at that time couldn't be stopped
願為熱情被軟禁 一生寄掛是你一吻
I'm willing to be imprisoned by passion. My life depends on your kiss
為何曾相愛為何又分 是恨是緣是遠近
Why did we love each other once and then separate? Is it hate, fate, or distance?
我的心中漆黑且灰暗 為了你我願一生去等
My heart is dark and dim. I'm willing to wait for you for my whole life
從前說過愛一生 一天偏有百萬人
I've said before that I will love you for a lifetime. There are millions of people in one day
為愛結合分開因瞭解 這些經過不要問
Combining for love and separating because of understanding. Don't ask about these experiences
恩怨不要分 只知道當初愛不禁
Don't categorize恩怨. Just know that love at that time couldn't be stopped
#願為熱情被軟禁 一生寄掛是你一吻
#I'm willing to be imprisoned by passion. My life depends on your kiss
為何曾相愛為何又分 是恨是緣是遠近
Why did we love each other once and then separate? Is it hate, fate, or distance?
我的心中漆黑且灰暗 為了你我願一生去等
My heart is dark and dim. I'm willing to wait for you for my whole life
願為熱情被軟禁 一生寄掛是你一吻
I'm willing to be imprisoned by passion. My life depends on your kiss
為何曾相愛為何又分 是恨是緣是遠近
Why did we love each other once and then separate? Is it hate, fate, or distance?
我的心中漆黑且灰暗 為了你我願一生去等
My heart is dark and dim. I'm willing to wait for you for my whole life





Writer(s): Hiu Dong Lui, On Sau Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.