Paroles et traduction Christos Menidiatis - Stin Avli Tis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Πρώτη
μου
φορά
που
χάνω
κάθε
λογική
Впервые
я
теряю
всякий
разум,
Άλλαξα
σελίδα
κι
απ′
το
πρώτο
μας
φιλί
Перевернул
страницу
с
нашего
первого
поцелуя.
Είμαι
ερωτευμένος
και
μου
είναι
αρκετό
Я
влюблен,
и
мне
этого
достаточно,
Ότι
ονειρεύτηκα
κοντά
της
μόνο
ζω
Все,
о
чем
мечтал,
живу
лишь
рядом
с
ней.
Ούτε
νησιά
ούτε
θάλασσες
Ни
острова,
ни
моря
мне
не
нужны,
Μόνο
να
είμαι
μαζί
της
Только
быть
с
ней
рядом.
Και
κάθε
βράδυ
μ'
ένα
σ′
αγαπώ
И
каждую
ночь
с
одним
"люблю
тебя"
Να
ξενυχτάω
στην
αυλή
της
Коротать
ночи
в
её
дворе.
Ούτε
νησιά
ούτε
θάλασσες
Ни
острова,
ни
моря
мне
не
нужны,
Μόνο
να
είμαι
μαζί
της
Только
быть
с
ней
рядом.
Και
κάθε
βράδυ
μ'
ένα
σ'
αγαπώ
И
каждую
ночь
с
одним
"люблю
тебя"
Να
ξενυχτάω
στην
αυλή
της
Коротать
ночи
в
её
дворе.
Μάτια
μαγικά
και
ταξιδεύει
η
καρδιά
Волшебные
глаза,
и
сердце
мое
путешествует,
Όλα
να
τα
ζήσω
στη
δική
της
αγκαλιά
Хочу
все
пережить
в
её
объятиях.
Και
για
μια
ζωή
αυτά
τα
μάτια
να
κοιτώ
И
всю
жизнь
смотреть
в
эти
глаза,
Βρήκα
τον
παράδεισο
και
δεν
ανησυχώ
Я
нашел
свой
рай
и
больше
не
тревожусь.
Ούτε
νησιά
ούτε
θάλασσες
Ни
острова,
ни
моря
мне
не
нужны,
Μόνο
να
είμαι
μαζί
της
Только
быть
с
ней
рядом.
Και
κάθε
βράδυ
μ′
ένα
σ′
αγαπώ
И
каждую
ночь
с
одним
"люблю
тебя"
Να
ξενυχτάω
στην
αυλή
της
Коротать
ночи
в
её
дворе.
Ούτε
νησιά
ούτε
θάλασσες
Ни
острова,
ни
моря
мне
не
нужны,
Μόνο
να
είμαι
μαζί
της
Только
быть
с
ней
рядом.
Και
κάθε
βράδυ
μ'
ένα
σ′
αγαπώ
И
каждую
ночь
с
одним
"люблю
тебя"
Να
ξενυχτάω
στην
αυλή
της
Коротать
ночи
в
её
дворе.
Ούτε
νησιά
ούτε
θάλασσες
Ни
острова,
ни
моря
мне
не
нужны,
Μόνο
να
είμαι
μαζί
της
Только
быть
с
ней
рядом.
Και
κάθε
βράδυ
μ'
ένα
σ′
αγαπώ
И
каждую
ночь
с
одним
"люблю
тебя"
Να
ξενυχτάω
στην
αυλή
της
Коротать
ночи
в
её
дворе.
Ούτε
νησιά
ούτε
θάλασσες
Ни
острова,
ни
моря
мне
не
нужны,
Μόνο
να
είμαι
μαζί
της
Только
быть
с
ней
рядом.
Και
κάθε
βράδυ
μ'
ένα
σ′
αγαπώ
И
каждую
ночь
с
одним
"люблю
тебя"
Να
ξενυχτάω
στην
αυλή
της
Коротать
ночи
в
её
дворе.
Και
κάθε
βράδυ
μ'
ένα
σ'
αγαπώ
И
каждую
ночь
с
одним
"люблю
тебя"
Να
ξενυχτάω
στην
αυλή
της
Коротать
ночи
в
её
дворе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dimitris Beris, Teo Tzimas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.