Paroles et traduction Christy Moore - Away Ye Broken Heart
Away,
away
you
broken
heart
you
Прочь,
прочь,
ты,
разбитое
сердце
Leave
my
chest
like
a
hollow
cave
Оставь
мою
грудь,
как
пустую
пещеру
Stand
me
somewhere
near
the
ocean
Оставь
меня
где-нибудь
у
океана
I
will
wait
there
wave
after
wave
Я
буду
ждать
там
волна
за
волной
Away,
away
you
broken
heart
you
Прочь,
прочь,
ты,
разбитое
сердце
Who
can
heal
you
when
you're
like
this
Кто
может
исцелить
тебя,
когда
ты
в
таком
состоянии
There's
no
angel
born
in
heaven
На
небесах
не
рождается
ангел
There's
no
lover's
healing
kiss
Нет
исцеляющего
поцелуя
влюбленного
Away,
away
you
broken
heart
you
Прочь,
прочь,
твое
разбитое
сердце,
ты
Lose
yourself
in
the
darkest
night
Потеряйся
в
самой
темной
ночи
If
the
stars
can
take
your
sorrow
Если
звезды
могут
унять
твою
печаль
Let
them
take
it
and
that's
alright
Позволь
им
унести
ее,
и
все
в
порядке
Away,
away
you
broken
heart
you
Прочь,
прочь,
ты,
разбитое
сердце
Leave
my
breast
like
a
hollow
cave
Оставь
мою
грудь,
как
пустую
пещеру
Stand
me
somewhere
near
the
ocean
Оставь
меня
где-нибудь
у
океана
I
will
wait
there
wave
after
wave.
Я
буду
ждать
там
волна
за
волной.
More
Info
Дополнительная
информация
Phil
Stewart
wrote
this
beautiful
song
of
utter
heartbrokeness.Stark,
empty
song
of
hurt
and
abandonment,
not
every
ones
cup
of
tea
and
seldom
sung.
At
Vicar
St
last
December
a
request
came
up
from
the
Hall
and
I
started
in
not
knowing
whether
I
still
had
it.The
Doctor
stroked
out
some
pure
lonesome
chords
and
we
somehow
got
through,
there
was
neither
a
dry
eye
nor
leg
in
the
house.
Фил
Стюарт
написал
эту
прекрасную
песню
о
полном
разбитом
сердце.Суровая,
пустая
песня
об
обиде
и
заброшенности,
которую
пьют
не
все
и
которую
редко
поют.
В
декабре
прошлого
года
в
Vicar
St
поступил
запрос
из
зала,
и
я
начал
сомневаться,
сохранилась
ли
она
у
меня.Доктор
взял
несколько
чистых
одиноких
аккордов,
и
мы
каким-то
образом
справились,
не
было
ни
ни
глаз,
ни
ноги
в
доме
не
было.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): P. Stewart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.