Paroles et traduction Christy Moore - Ballydine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As
I
wandered
abroad
by
Kilsheelan
Бродил
я
как-то
у
Килшилана,
Where
the
river
meanders
on
down
Где
река
вдаль
течёт,
To
my
left
lay
the
Comeragh
Mountains
Слева
от
меня
- горы
Комераг,
To
the
right
of
me
sweet
Sliabh
na
mBan
Справа
- Слив
на
мБан,
Where
the
fishermen
cast
on
the
waters
Где
рыбаки
закидывают
сети,
And
the
apples
are
pressed
into
wine
И
яблоки
давят
на
вино,
Where
the
herd
returns
slowly
to
pasture
Где
стадо
медленно
возвращается
на
пастбище
Through
the
fields
that
surround
Ballydine
Через
поля,
что
Баллидайн
окружают.
I
marvelled
at
nature's
abundance
Я
восхищался
щедростью
природы,
In
Tipperary
so
rich
and
so
rare
В
Типперэри,
столь
богатом
и
славном,
I
drank
from
the
well
of
spring
water
Я
пил
из
источника
чистой
воды,
Breathing
in
deep
the
fresh
air
Вдыхая
полной
грудью
свежий
воздух.
When
I
came
to
John
Hanrahan's
homestead
Когда
я
добрался
до
усадьбы
Джона
Ханрахана
In
the
fields
around
Ballycurkeen
На
полях
близ
Балликуркина,
I
lay
down
in
a
meadow
of
wild
flower
Я
лёг
на
луг
с
полевыми
цветами
And
dreamt
a
mysterious
dream
И
увидел
таинственный
сон.
I
dreamt
of
a
curious
eviction
Мне
снилось
странное
выселение,
Unlike
the
evictions
of
old
Не
такое,
как
в
былые
времена,
No
sign
of
a
redcoat
nor
bailiff
Ни
красных
мундиров,
ни
судебных
приставов,
'Twas
more
pernicious
and
cold
Оно
было
коварнее
и
холоднее.
On
the
air
cam
a
colourless
vapour
В
воздухе
висел
бесцветный
туман,
The
fields
they
felt
silent
and
still
Поля
молчали,
и
всё
стихло,
As
I
lay
in
that
meadow
of
wildflower
Пока
я
лежал
на
лугу
с
полевыми
цветами,
Dreaming
on
Hanrahan's
hill
Видя
сон
на
холме
Ханрахана.
When
I
awoke
I
was
frightenened
Когда
я
проснулся,
мне
было
страшно,
I
knew
'twas
time
to
head
home
Я
знал,
что
пора
возвращаться
домой.
I
made
my
way
back
to
Cluan
Meala
Я
отправился
обратно
в
Клуан
Мела,
On
the
road
passing
Merck
Sharpe
and
Dohme
По
дороге,
проходя
мимо
"Мерк
Шарп
и
Доум".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christopher Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.