Christy Moore - Bord na Móna Man - traduction des paroles en allemand

Bord na Móna Man - Christy Mooretraduction en allemand




Bord na Móna Man
Bord na Móna Mann
She spent seven days creating the World,
Sie erschuf sieben Tage lang die Welt,
The Sun the Moon, and the Stars
Die Sonne, den Mond und die Sterne,
The Plough, and the Milky Way, then Jupiter and Mars
Den Pflug und die Milchstraße, dann Jupiter und Mars.
Then She opened her rib cage, pulled out a little man
Dann öffnete sie ihren Brustkorb, zog einen kleinen Mann heraus,
She put him down near Timahoe, that's where it all began
Sie setzte ihn in der Nähe von Timahoe ab, dort begann alles.
As to why she picked the Shortgrass God only knows
Warum sie das Shortgrass wählte, weiß nur Gott,
Life began for the Bord na Móna man without a stitch of clothes
Das Leben begann für den Bord na Móna Mann ohne ein einziges Kleidungsstück.
Go forth says she and multiply God mam and I will begod
Geh fort, sagt sie, und vermehre dich, Gott, Ma'am, und ich werde, beim Gott.
What better place to start the race then below in the Yellow Bog?
Gibt es einen besseren Ort, um das Rennen zu beginnen, als unten im Gelben Moor?
Don't you know he'll never go
Weißt du nicht, dass er niemals gehen wird,
Once he gets his foot half in the door
Sobald er seinen Fuß halb in der Tür hat?
He's sound as a bell he'll work like hell hire him if you can
Er ist grundsolide, er wird wie verrückt arbeiten, stell ihn ein, wenn du kannst,
'Clare to God you'll never meet the beat of the Bórd na Móna man
Bei Gott in Clare, du wirst nie den Bord na Móna Mann schlagen.
At the edge of Tankard's garden, he built a lonely cell
Am Rande von Tankards Garten baute er eine einsame Zelle,
Where he contemplated Limbo, then Purgatory and Hell
Wo er über Limbus, dann Fegefeuer und Hölle nachdachte.
With the barbed wire in his Calvin Klein's the poor man couldn't sleep
Mit dem Stacheldraht in seinen Calvin Kleins konnte der arme Mann nicht schlafen,
All he had for company was jockey boys and sheep
Alles, was er an Gesellschaft hatte, waren Jockeys und Schafe.
When he'd converted Moorefield, Raheens and Ballitore
Als er Moorefield, Raheens und Ballitore bekehrt hatte,
He set sail down the Grand Canal 'til he came to Lullymore
Segelte er den Grand Canal hinunter, bis er nach Lullymore kam,
Where he broke up the Bordellos and smashed the Poitín Stills
Wo er die Bordelle auflöste und die Poitín-Destillen zerschlug,
Began to bale the briquettes around the Sandy Hills
Begann er, die Briketts um die Sandy Hills zu ballen.
And don't you know he'll never go
Und weißt du nicht, dass er niemals gehen wird,
Once he gets his foot half in the door
Sobald er seinen Fuß halb in der Tür hat?
He's sound as a bell he'll work like hell hire him if you can
Er ist grundsolide, er wird wie verrückt arbeiten, stell ihn ein, wenn du kannst.
'Clare to God you'll never meet the beat of the Bórd na Móna man
Bei Gott in Clare, du wirst nie den Bord na Móna Mann schlagen.
He opened up the Klondike, and he blazed the Yukon Trail
Er eröffnete den Klondike und bahnte den Yukon Trail,
Crushed grapes in California before Columbus had set sail
Zertrat Trauben in Kalifornien, bevor Kolumbus die Segel setzte,
He Drank tea on top of Everest before Hillary was born
Trank Tee auf dem Mount Everest, bevor Hillary geboren wurde,
Blindfold up the North Face, backstroke around the Horn
Mit verbundenen Augen die Nordwand hinauf, Rückenschwimmen um das Horn.
Way back in the 1960s when the world was facing ruin
Weit zurück in den 1960er Jahren, als die Welt vor dem Untergang stand,
The East and West were neck and neck to be first on the Moon
Lagen Ost und West Kopf an Kopf, um als Erste auf dem Mond zu sein.
When the Yankee steered his module down on the moon to land
Als der Yankee sein Modul auf dem Mond zur Landung steuerte,
Who was there to hold the ladder but the Bord na Móna man
Wer war da, um die Leiter zu halten, außer dem Bord na Móna Mann?
And don't you know he'll never go
Und weißt du nicht, dass er niemals gehen wird,
Once he gets his foot half in the door
Sobald er seinen Fuß halb in der Tür hat?
He's sound as a bell he'll work like hell hire him if you can
Er ist grundsolide, er wird wie verrückt arbeiten, stell ihn ein, wenn du kannst.
'Clare to God you'll never meet the beat of the Bórd na Móna man
Bei Gott in Clare, du wirst nie den Bord na Móna Mann schlagen.





Writer(s): Christy Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.