Christy Moore - City of Chicago - Live at The Point, 2006 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christy Moore - City of Chicago - Live at The Point, 2006




City of Chicago - Live at The Point, 2006
Город Чикаго - Живьём в The Point, 2006
To the City of Chicago,
В городе Чикаго,
As the evening shadows fall,
Когда спускаются сумерки,
There are people dreaming,
Люди мечтают
Of the hills of Donegal.
О холмах Донегола.
Eighteen forty seven,
Тысяча восемьсот сорок седьмой,
Was the year it all began,
Год, когда всё началось,
Deadly Pains of hunger,
Страшная боль голода
Drove a million from the land,
Согнала миллион с земли,
They journeyed not for glory,
Они отправились в путь не за славой,
Their motive wasn't greed,
Ими двигала не жадность,
Just a voyage of survival,
Лишь жажда выживания
Accross the stormy sea.
Через бушующее море.
To the City of Chicago,
В городе Чикаго,
As the evening shadows fall,
Когда спускаются сумерки,
There are people dreaming,
Люди мечтают
Of the hills of Donegal.
О холмах Донегола.
Some of them knew fortune,
Некоторых ждала удача,
And some them knew fame,
А некоторых - слава,
More of them knew hardship,
Но большинство ждали лишения,
And died upon the plain,
И они умирали в прериях.
They spread throughout the nation,
Они расселились по всей стране,
Rode the railroad cars,
Ездили в товарных вагонах,
Brought their songs and music,
Привезли свои песни и музыку,
To ease their lonely hearts.
Чтобы успокоить свои одинокие сердца.
To the City of Chicago,
В городе Чикаго,
As the evening shadows fall,
Когда спускаются сумерки,
There are people dreaming,
Люди мечтают
Of the hills of Donegal.
О холмах Донегола.





Writer(s): Barry Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.