Christy Moore - City of Chicago - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christy Moore - City of Chicago




To the City of Chicago,
В город Чикаго,
As the evening shadows fall,
Когда падают вечерние тени,
There are people dreaming,
Есть люди, мечтающие
Of the hills of Donegal.
О холмах Донегола.
Eighteen forty seven,
Восемнадцать сорок семь,
Was the year it all began,
Это был год, когда все началось,
Deadly Pains of hunger,
Смертельные муки голода
Drove a million from the land,
Изгнали миллион человек с земли,
They journeyed not for glory,
Они путешествовали не ради славы,
Their motive wasn't greed,
Их мотивом была не жадность,
Just a voyage of survival,
А просто путешествие на выживание
Accross the stormy sea.
Через штормовое море.
To the City of Chicago,
В город Чикаго,
As the evening shadows fall,
Когда падают вечерние тени,
There are people dreaming,
Есть люди, мечтающие
Of the hills of Donegal.
О холмах Донегола.
Some of them knew fortune,
Некоторые из них знали фортуну,
And some them knew fame,
И некоторые из них познали славу,
More of them knew hardship,
Многие из них знали трудности,
And died upon the plain,
И умер на равнине,
They spread throughout the nation,
Они распространились по всей стране,
Rode the railroad cars,
Катались на железнодорожных вагонах,
Brought their songs and music,
Приносили свои песни и музыку,
To ease their lonely hearts.
Чтобы облегчить их одинокие сердца.
To the City of Chicago,
В город Чикаго,
As the evening shadows fall,
Когда падают вечерние тени,
There are people dreaming,
Есть люди, мечтающие
Of the hills of Donegal.
О холмах Донегола.





Writer(s): Barry Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.