Christy Moore - Delerium Tremens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christy Moore - Delerium Tremens




Delerium Tremens
Белая горячка
Goodbye to the port and brandy, to the vodka and the Stag,
Прощай портвейн и бренди, водка и "Стаг",
To the Smithwicks and the Harp and the bottle, draught and keg.
Прощай "Смитвикс", "Харп", бутылки, бокалы и кеги.
As I sat lookin' up at the Guinness and I could never figure out
Я сидел, смотрел на "Гиннесс" и никак не мог понять,
How your man stayed up on the surfboard after 14 pints of stout.
Как этот парень удержался на доске для серфинга после 14 пинт стаута.
I dreamt a dream the other night, jaysus I couldn't sleep a wink,
Мне приснился сон прошлой ночью, Боже, я глаз не сомкнул,
The rats were tryin' to count the sheep and I was tryin' to get off the drink.
Крысы пытались сосчитать овец, а я пытался бросить пить.
There was footsteps in the parlour and voices on the stairs,
В гостиной были слышны шаги, на лестнице - голоса,
And I was climbin' up the walls and I was movin' round the chairs.
А я карабкался по стенам и кружил вокруг стульев.
I looked out from under the blanket, and up at the fireplace,
Я выглянул из-под одеяла, посмотрел на камин,
There was the Pope and John F. Kennedy and Jack Charlton and the three of them were starin' in me face.
Там были Папа Римский, Джон Кеннеди и Джек Чарльтон, и все трое смотрели на меня.
And suddenly it dawned at me, hey by God I think I'm getting the D.T.s,
И вдруг меня осенило, Боже, кажется, у меня белая горячка,
When the Child o' Prague began to dance around the mantlepiece.
Когда младенец Пражский начал танцевать на каминной полке.
I went, goodbye to the port and brandy, to the vodka and the Stag,
Я сказал: "Прощай портвейн и бренди, водка и "Стаг",
To the Smithwicks and the Harp and the bottle, draught and keg.
Прощай "Смитвикс", "Харп", бутылки, бокалы и кеги.
As I sat lookin' up at the Guinness and I could never figure out
Я сидел, смотрел на "Гиннесс" и никак не мог понять,
How your man stayed up on the surfboard after 14 pints of stout.
Как этот парень удержался на доске для серфинга после 14 пинт стаута.
Well I swore upon the bible that I'd never again touch a drop,
Ну, я поклялся на Библии, что больше никогда не притронусь к спиртному,
I tell ya my heart was palpitatin', I was sure it was going to stop.
Говорю тебе, мое сердце колотилось, я был уверен, что оно сейчас остановится.
And thinkin' I was dyin' I gave my soul to God to keep,
Думая, что умираю, я доверил свою душу Богу,
And ten pounds to St. Anthony to help me find some sleep.
И десять фунтов святому Антонию, чтобы он помог мне заснуть.
I fell into an awful nightmare, and got a dreadful shock.
Я погрузился в ужасный кошмар и испытал страшный шок.
When I dreamt there was no duty-free in the airport down in Knock.
Когда мне приснилось, что в аэропорту Нока нет магазина беспошлинной торговли.
II dreamt an Paisley was sayin' the rosary and Mother Theresa was taking the pill.
Мне приснилось, что Пейсли читает молитву, а мать Тереза принимает таблетки.
And Frank Patterson was out of his head be God and he was singin' Spancil Hill.
А Фрэнк Паттерсон был не в себе, Боже, и пел "Spancil Hill".
Goodbye to the port and brandy, to the vodka and the Stag,
Прощай портвейн и бренди, водка и "Стаг",
To the Smithwicks and the Harp and the bottle, draught and keg.
Прощай "Смитвикс", "Харп", бутылки, бокалы и кеги.
As I sat lookin' up at the Guinness and I could never figure out
Я сидел, смотрел на "Гиннесс" и никак не мог понять,
How your man stayed up on the surfboard after 14 pints of stout.
Как этот парень удержался на доске для серфинга после 14 пинт стаута.
I dreamt I was in ecstacy in Heaven and agony in Hell, I was bored in limbo,
Мне снилось, что я в экстазе на небесах и в агонии в аду, мне было скучно в подвешенном состоянии,
And then I was in purgatory as well.
А потом я оказался еще и в чистилище.
And there was original sins and venial sins,
И там были первородные грехи и простительные грехи,
And mortal by the score.
И смертные грехи десятками.
So I tied barbed wired around my underpants and I flagilated myself on the floor.
Поэтому я обвязал свои трусы колючей проволокой и начал бичевать себя об пол.
Then I dreamt I was in the confessional box and the auld Bishop said to me, he said,
Потом мне приснилось, что я на исповеди, и старый епископ говорит мне:
"Any impure thoughts my child?" - the fuckin' barbed wire was killing me!
"Есть нечистые мысли, дитя мое?" - эта чертова колючая проволока убивала меня!
And then I dreamt I was in the jacuzzi with that auld whore in number 10,
А потом мне приснилось, что я в джакузи с этой старой шлюхой из номера 10,
And then I knew that I'd never ever, ever drink again.
И тогда я понял, что никогда, никогда больше не буду пить.
I went, goodbye to the port and brandy, to the vodka and the Stag,
Я сказал: "Прощай портвейн и бренди, водка и "Стаг",
To the Smithwicks and the Harp and the bottle, draught and keg.
Прощай "Смитвикс", "Харп", бутылки, бокалы и кеги.
As I sat lookin' up at the Guinness and I could never figure out
Я сидел, смотрел на "Гиннесс" и никак не мог понять,
How your man stayed up on the surfboard after 14 pints of stout.
Как этот парень удержался на доске для серфинга после 14 пинт стаута.





Writer(s): Christy Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.