Christy Moore - Delerium Tremens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christy Moore - Delerium Tremens




Goodbye to the port and brandy, to the vodka and the Stag,
Прощай портвейн и бренди, водка и Олень,
To the Smithwicks and the Harp and the bottle, draught and keg.
За Смитвиков, Арфу и бутылку, разливное пиво и бочонок.
As I sat lookin' up at the Guinness and I could never figure out
Когда я сидел, глядя на "Гиннесс", и никак не мог понять,
How your man stayed up on the surfboard after 14 pints of stout.
Как ваш мужчина остался на доске для серфинга после 14 пинт стаута.
I dreamt a dream the other night, jaysus I couldn't sleep a wink,
Прошлой ночью мне приснился сон, черт возьми, я не мог сомкнуть глаз.,
The rats were tryin' to count the sheep and I was tryin' to get off the drink.
Крысы пытались сосчитать овец, а я пытался завязать с выпивкой.
There was footsteps in the parlour and voices on the stairs,
В гостиной послышались шаги, а на лестнице - голоса,
And I was climbin' up the walls and I was movin' round the chairs.
И я карабкался по стенам и обходил стулья.
I looked out from under the blanket, and up at the fireplace,
Я выглянула из-под одеяла и посмотрела на камин,
There was the Pope and John F. Kennedy and Jack Charlton and the three of them were starin' in me face.
Там были Папа Римский, Джон Ф. Кеннеди и Джек Чарльтон, и все трое смотрели мне в лицо.
And suddenly it dawned at me, hey by God I think I'm getting the D.T.s,
И вдруг меня осенило: "Эй, клянусь Богом, я думаю, что получаю D.T.s",
When the Child o' Prague began to dance around the mantlepiece.
Когда "Дитя Праги" начало танцевать вокруг каминной полки.
I went, goodbye to the port and brandy, to the vodka and the Stag,
Я ушел, попрощавшись с портвейном и бренди, с водкой и Оленем.,
To the Smithwicks and the Harp and the bottle, draught and keg.
За Смитвиков, Арфу и бутылку, разливное пиво и бочонок.
As I sat lookin' up at the Guinness and I could never figure out
Когда я сидел, глядя на "Гиннесс", и никак не мог понять,
How your man stayed up on the surfboard after 14 pints of stout.
Как ваш мужчина остался на доске для серфинга после 14 пинт стаута.
Well I swore upon the bible that I'd never again touch a drop,
Что ж, я поклялся на Библии, что больше никогда не притронусь ни к одной капле,
I tell ya my heart was palpitatin', I was sure it was going to stop.
Говорю тебе, мое сердце трепетало, я был уверен, что оно остановится.
And thinkin' I was dyin' I gave my soul to God to keep,
И думая, что я умираю, я отдал свою душу Богу, чтобы сохранить,
And ten pounds to St. Anthony to help me find some sleep.
И десять фунтов Святому Антонию, чтобы он помог мне немного поспать.
I fell into an awful nightmare, and got a dreadful shock.
Я попал в ужасный кошмар и испытал ужасный шок.
When I dreamt there was no duty-free in the airport down in Knock.
Когда мне приснилось, что в аэропорту в Ноке нет беспошлинной торговли.
II dreamt an Paisley was sayin' the rosary and Mother Theresa was taking the pill.
Мне приснилось, что Пейсли читает четки, а мать Тереза принимает таблетку.
And Frank Patterson was out of his head be God and he was singin' Spancil Hill.
А Фрэнк Паттерсон был вне себя от счастья и пел "Спэнсил Хилл".
Goodbye to the port and brandy, to the vodka and the Stag,
Прощай портвейн и бренди, водка и Олень,
To the Smithwicks and the Harp and the bottle, draught and keg.
За Смитвиков, Арфу и бутылку, разливное пиво и бочонок.
As I sat lookin' up at the Guinness and I could never figure out
Когда я сидел, глядя на "Гиннесс", и никак не мог понять,
How your man stayed up on the surfboard after 14 pints of stout.
Как ваш мужчина остался на доске для серфинга после 14 пинт стаута.
I dreamt I was in ecstacy in Heaven and agony in Hell, I was bored in limbo,
Мне снилось, что я был в экстазе на Небесах и в агонии в Аду, Мне было скучно в подвешенном состоянии.,
And then I was in purgatory as well.
А потом я тоже оказался в чистилище.
And there was original sins and venial sins,
И там были первородные грехи, и простительные грехи,
And mortal by the score.
И смертные по счету.
So I tied barbed wired around my underpants and I flagilated myself on the floor.
Поэтому я обвязал свои трусы колючей проволокой и стал бичевать себя на полу.
Then I dreamt I was in the confessional box and the auld Bishop said to me, he said,
Потом мне приснилось, что я нахожусь в ложе для исповеди, и старый епископ сказал мне, он сказал:
"Any impure thoughts my child?" - the fuckin' barbed wire was killing me!
"Есть какие-нибудь нечистые мысли, дитя мое?" - гребаная колючая проволока убивала меня!
And then I dreamt I was in the jacuzzi with that auld whore in number 10,
А потом мне приснилось, что я в джакузи с той старой шлюхой из номера 10,
And then I knew that I'd never ever, ever drink again.
И тогда я понял, что никогда, никогда больше не буду пить.
I went, goodbye to the port and brandy, to the vodka and the Stag,
Я ушел, попрощавшись с портвейном и бренди, с водкой и Оленем.,
To the Smithwicks and the Harp and the bottle, draught and keg.
За Смитвиков, Арфу и бутылку, разливное пиво и бочонок.
As I sat lookin' up at the Guinness and I could never figure out
Когда я сидел, глядя на "Гиннесс", и никак не мог понять,
How your man stayed up on the surfboard after 14 pints of stout.
Как ваш мужчина остался на доске для серфинга после 14 пинт стаута.





Writer(s): Christy Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.