Paroles et traduction Christy Moore - Fairytale of New York
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fairytale of New York
Рождественская сказка Нью-Йорка
It
was
Christmas
Eve,
babe,
in
the
drunk
tank
Это
был
сочельник,
детка,
в
вытрезвителе
An
old
man
said,
"Son,
I
won't
see
another
one"
Старик
сказал:
"Сынок,
я
больше
не
увижу
такого"
And
then
he
sang
a
song,
a
rare
old
mountain
tune
А
потом
он
спел
песню,
старую,
редкую,
горную
мелодию
I
turned
my
eyes
away,
and
I
thought
about
you
Я
отвернулся
и
подумал
о
тебе.
I
got
on
a
lucky
one,
came
in
at
18/1
Мне
повезло,
я
вошел
18/1
I've
got
a
feeling
this
year's
for
me
and
you
У
меня
такое
чувство,
что
этот
год
для
нас
с
тобой
So
Happy
Christmas,
I
love
you
baby
Так
что,
с
Рождеством,
я
люблю
тебя,
детка
There's
going
to
be
good
times
Будут
хорошие
времена
When
all
our
dreams
come
true.
Когда
все
наши
мечты
сбудутся.
They've
got
cars
big
as
bars
У
них
есть
машины
размером
с
бары
They've
got
rivers
of
gold
У
них
есть
реки
золота
But
the
wind
blows
right
through
you
Но
ветер
продувает
тебя
насквозь
It's
no
place
for
the
old
Это
не
место
для
стариков
When
I
first
took
your
hand
on
a
cold
Christmas
Eve
Когда
я
впервые
взял
тебя
за
руку
в
холодный
канун
Рождества
I
told
you
that
Broadway
was
waiting
for
me.
Я
сказал
тебе,
что
Бродвей
ждет
меня.
You
were
handsome
and
pretty,
queen
of
New
York
city
Ты
была
красива,
королева
Нью-Йорка
When
the
band
finished
playing,
the
crowd
howled
for
more
Когда
группа
закончила
играть,
толпа
требовала
еще
Sinatra
was
swinging,
and
the
crowd
they
were
singing
Синатра
зажигал,
и
толпа
пела
We
kissed
on
the
corner
and
danced
round
the
floor.
Мы
целовались
на
углу
и
танцевали.
And
the
boys
from
the
New
York
police
choir
were
singin'
Galway
Bay
И
ребята
из
хора
полиции
Нью-Йорка
пели
"Залив
Голуэй"
And
the
bells
were
ringin'
out
on
Christmas
Day
И
колокола
звонили
в
день
Рождества
I
could
have
been
someone
and
so
could
anyone
Я
мог
бы
быть
кем
угодно,
как
и
любой
другой
I
took
my
dreams
from
you
when
I
first
met
you
Я
забрал
твои
мечты,
когда
впервые
встретил
тебя
I
kept
them
with
me,
babe,
and
put
them
with
my
own
Я
хранил
их
с
собой,
детка,
и
соединил
со
своими
I
can't
make
it
all
alone
Я
не
могу
сделать
все
это
в
одиночку
I've
built
my
dreams
around
you.
Я
построил
свои
мечты
вокруг
тебя.
You're
a
bum
you're
a
punk
you're
an
aul
hoor
on
junk
Ты
шлюха,
ты
мразь,
ты
старая
наркоманка
Lyin'
there
on
the
drip
nearly
dead
in
the
bed
Лежишь
под
капельницей,
почти
мертвая
You
scumbag
you
maggot
you
cheap
lousy
faggot
Ты
сволочь,
ты
мразь,
ты
дешевый
паршивый
ублюдок
Happy
Christmas
me
arse,
I
would
rather
be
dead...
Счастливого
Рождества,
блин,
лучше
бы
я
сдох...
And
the
boys
from
the
New
York
police
choir
were
singin'
Galway
Bay
И
ребята
из
хора
полиции
Нью-Йорка
пели
"Залив
Голуэй"
And
the
bells
were
ringin'
out
on
Christmas
Day
И
колокола
звонили
в
день
Рождества
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Finer Jeremy Max, Macgowan Shane Patrick Lysaght
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.