Paroles et traduction Christy Moore - Finnegan's Wake
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Finnegan's Wake
Поминки по Финнегану
Tim
Finnegan
lived
in
Walkin
Street
Жил
на
Уолкин-стрит
Тим
Финнеган,
A
gentleman
Irish
mighty
odd
Ирландец
он
был,
чудак-джентльмен.
He
had
a
beautiful
brogue
both
rich
and
sweet
Говор
у
него
был
красивый
и
сладкий,
And
to
rise
in
the
world
he
carried
a
hod
И,
чтоб
повыше
подняться,
он
носил
кирпичи.
But
you
see
he'd
a
kind
of
a
tippling
way
Но
была
у
него
слабость
одна:
With
a
love
for
the
liquor
Tim
was
born
Тим
с
рождения
любил
выпить,
To
help
him
at
his
work
each
day
Чтобы
помочь
себе
в
работе
каждый
день,
He'd
a
drop
of
the
craythur
every
morn
Он
с
утра
прикладывался
к
бутылке.
Whack
fol
the
dah
now
swing
to
yer
partners
Эх,
пошла
пляска!
Прижмись
к
партнёрше,
Dance
the
flure
yer
trotters
shake
Пляши,
чтоб
пол
дрожал
под
ногами!
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Разве
я
тебе
неправду
сказал?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Веселье
полным
ходом
на
поминках
Финнегана!
One
morning
Tim
was
rather
full
Как-то
утром
Тим
перебрал,
His
head
felt
heavy
and
it
made
him
shake
Голова
была
тяжёлой,
всё
плыло
перед
глазами.
He
fell
from
a
ladder
and
he
broke
his
skull
Упал
он
с
лестницы
и
разбил
череп,
So
they
took
him
home
his
corpse
to
wake
И
повезли
домой
его
будить.
They
wrapped
him
up
in
a
nice
clean
sheet
Завернули
его
в
чистую
простыню,
And
they
laid
him
out
upon
the
bed
На
кровать
положили,
With
a
barrel
of
porter
at
his
feet
Бочонок
портера
в
ногах,
And
a
gallon
of
whiskey
at
his
head
А
у
головы
— галлон
виски.
Whack
fol
the
dah
now
swing
to
yer
partners
Эх,
пошла
пляска!
Прижмись
к
партнёрше,
Welt
the
flure
yer
trotters
shake
Пляши,
чтоб
пол
дрожал
под
ногами!
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Разве
я
тебе
неправду
сказал?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Веселье
полным
ходом
на
поминках
Финнегана!
With
all
his
friends
there
at
the
wake
Собрались
друзья
на
поминки,
Mrs
Finnegan
called
out
for
the
lunch
Миссис
Финнеган
позвала
всех
перекусить.
First
they
laid
in
tea
and
cake
Сначала
был
чай
с
кексом,
Then
pipes
and
tobacco
and
whiskey
punch
Потом
трубки,
табак
и
виски-пунш.
Biddy
O'Brien
began
to
cry
Бидди
О’Брайен
начала
рыдать:
"Such
a
pretty
corpse
did
you
ever
see"
"Видали
вы
когда-нибудь
такой
красивый
труп?"
"Tim
my
love,
why
did
you
die?"
"Тим,
любовь
моя,
ну
зачем
ты
умер?"
"Will
ye
shut
your
mouth?"
said
Judy
McGee
"Да
закрой
ты
рот!"
- сказала
Джуди
Макги.
Whack
fol
the
dah
now
swing
to
yer
partners
Эх,
пошла
пляска!
Прижмись
к
партнёрше,
Welt
the
flure
yer
trotters
shake
Пляши,
чтоб
пол
дрожал
под
ногами!
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Разве
я
тебе
неправду
сказал?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Веселье
полным
ходом
на
поминках
Финнегана!
Then
Peggy
Jordan
took
up
the
job
Тут
Пегги
Джордан
в
разговор
встряла:
" Era
Biddy"
says
she,
"you're
wrong,
I'm
sure"
"Бидди,
ты
неправа,
я
уверена!"
Biddy
gave
her
a
belt
in
the
gob
Бидди
ей
по
морде
дала,
That
left
her
sprawling
on
the
floor
Что
та
растянулась
на
полу.
Each
side
in
war
did
then
engage
Тут
все
друг
на
друга
кинулись,
T'was
woman
to
woman
and
man
to
man
Женщина
на
женщину,
мужчина
на
мужчину,
Shillelagh
law
was
all
the
rage
Дубинки
пошли
в
ход,
And
a
row
and
a
ruction
soon
began
И
началась
потасовка.
Whack
fol
the
dah
now
swing
to
yer
partners
Эх,
пошла
пляска!
Прижмись
к
партнёрше,
Welt
the
flure
yer
trotters
shake
Пляши,
чтоб
пол
дрожал
под
ногами!
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Разве
я
тебе
неправду
сказал?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Веселье
полным
ходом
на
поминках
Финнегана!
Well
Mickey
Mulvaney
ducked
his
head
Микки
Малвейни
пригнул
голову,
When
a
bottle
of
whiskey
flew
at
him
Когда
в
него
полетела
бутылка
виски.
It
missed
him
and
scattering
on
the
bed
Промахнулась
она
и
угодила
в
кровать,
The
whiskey
spilt
all
over
Tim
Виски
пролилось
на
Тима.
Begod
he
revives,
see
how
he
rises
Глядите,
он
оживает,
встаёт!
Timothy
leapin'
up
out
from
the
bed
Тимоти
вскакивает
с
кровати
Cried
"Whirl
ye
liquor
around
like
blazes
И
кричит:
"Да
пустите
же
выпивку
по
кругу!"
T'underin'
Jaysus,
do
ye
think
I'm
dead?"
"Чёрт
побери,
вы
что,
решили,
что
я
помер?"
Whack
fol
the
dah
now
swing
to
yer
partners
Эх,
пошла
пляска!
Прижмись
к
партнёрше,
Welt
the
flure
yer
trotters
shake
Пляши,
чтоб
пол
дрожал
под
ногами!
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Разве
я
тебе
неправду
сказал?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Веселье
полным
ходом
на
поминках
Финнегана!
Whack
fol
the
dah
now
swing
to
yer
partners
Эх,
пошла
пляска!
Прижмись
к
партнёрше,
Welt
the
flure
yer
trotters
shake
Пляши,
чтоб
пол
дрожал
под
ногами!
Wasn't
it
the
truth
I
told
you?
Разве
я
тебе
неправду
сказал?
Lots
of
fun
at
Finnegan's
Wake
Веселье
полным
ходом
на
поминках
Финнегана!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pd Traditional, J Baird
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.