Paroles et traduction Christy Moore - Knock
At
the
early
age
of
thirty-eight
Me
mother
said
'Go
West!'
В
тридцать
восемь
лет
моя
матушка
сказала:
"Ехай
на
Запад!"
'Get
up,
' says
she.
'and
get
a
job'.
Says
I,
'I'll
do
my
best'
"Вставай,
- говорит
она,
- и
найди
работу".
Говорю
я:
"Я
сделаю
все,
что
в
моих
силах"
I
pulled
on
me
Wellingtons
to
march
to
Kiltimagh
Я
натянул
свои
веллингтоны,
чтобы
отправиться
в
Килтимо
But
I
took
a
wrong
turn
in
Charlestown
and
ended
up
in
Knock
Но
я
сделал
неправильный
поворот
в
Чарльзтауне
и
оказался
в
Ноке.
Oh
once
this
quiet
crossroads
was
a
place
of
gentle
prayer
Ах,
когда-то
этот
тихий
перекресток
был
местом
тихой
молитвы,
Where
Catholics
got
indulgent
once
or
twice
a
year.
Куда
католики
приходили
за
снисхождением
раз
или
два
в
год.
You
could
buy
a
pair
of
rosary
beads
or
get
your
candles
blessed
Ты
мог
купить
пару
четок
или
освятить
свои
свечи,
If
you
had
a
guilty
conscience
you
could
get
it
off
your
chest.
Если
у
тебя
была
нечистая
совесть,
ты
мог
облегчить
ее.
Then
came
the
priest
form
Partry
father
Horan
was
his
name
Потом
пришел
священник
из
Партри,
отец
Хоран
был
его
имя,
And
since
he's
been
appointed
Knock
has
never
been
the
same.
И
с
тех
пор,
как
он
был
назначен,
Нок
уже
не
был
прежним.
'Begod,'
says
Jem,
'tis
eighty
years
since
Mary
was
adout.'
"Боже
мой,
- говорит
Джем,
- прошло
восемьдесят
лет
с
тех
пор,
как
Мэри
была
здесь".
'Tis
time
for
another
miracle.'
and
he
blew
the
candle
out.
"Пора
для
нового
чуда",
- и
он
задул
свечу.
From
Fatima
to
Bethlehem,
from
Lourdes
to
Kiltimagh,
От
Фатимы
до
Вифлеема,
от
Лурда
до
Килтимо,
There's
never
been
a
miracle
like
the
airport
up
in
Knock
Не
было
чуда,
подобного
аэропорту
в
Ноке.
To
establish
terra
firma
he
draw
up
a
ten
year
plan
Чтобы
обосноваться
на
земле
обетованной,
он
разработал
десятилетний
план
And
started
running
dances
around
1961.
И
начал
устраивать
танцы
где-то
в
1961
году.
He
built
a
fantabulous
church,
Go
h-álainn,
on
the
holy
ground
Он
построил
потрясающую
церковь,
Go
h-álainn,
на
святой
земле,
And
once
he
had
a
focal
point
he
started
to
expand
И
как
только
у
него
появилась
отправная
точка,
он
начал
расширяться.
Chip
shops
and
Bed
and
Breakfasts
sprung
up
over
night.
Закусочные
и
ночлежки
с
завтраком
возникли
за
одну
ночь.
Once
a
place
for
quiet
retreats
now
a
holy
sight.
Когда-то
место
для
тихих
уединений,
теперь
святое
место.
All
sorts
of
fancy
restaurants
for
every
race
and
creed
Всевозможные
модные
рестораны
для
любой
расы
и
вероисповедания,
Where
black
and
white
and
yellow
pilgrims
all
could
get
a
feed
Где
чернокожие,
белые
и
желтые
паломники
могли
получить
еду.
The
stalls
once
under
canvas
became
religious
supermarts
Стенды,
когда-то
находившиеся
под
брезентом,
стали
религиозными
супермаркетами,
With
such
a
range
o'
godly
goods,
they
had
top
twenty
charts.
С
таким
ассортиментом
божественных
товаров
у
них
были
собственные
хит-парады.
While
the
airport
opposition
was
destroyed
by
James'
trump
card.
В
то
время
как
противники
аэропорта
были
уничтожены
козырной
картой
Джеймса.
For
centenary
celebrations
he
got
John
Paul
the
twenty-third
На
празднование
столетия
он
пригласил
Иоанна
Павла
двадцать
третьего.
'We
had
the
Blessed
virgin
here,'
Bold
Jamesie
did
declare,
"У
нас
здесь
была
Пресвятая
Дева,
- смело
заявил
Джейми,
'And
Pope
John
Paul
the
twenty-third
appeared
just
over
there.'
"И
Папа
Иоанн
Павел
двадцать
третий
появился
вон
там".
'Now
do
you
mean
to
tell
me',
he
said
in
total
shock,
"Ты
хочешь
сказать
мне,
- сказал
он
в
полном
шоке,
'That
I
am
not
entitled
to
an
airport
here
in
Knock.'
"Что
я
не
имею
права
на
аэропорт
здесь,
в
Ноке?"
TD's
were
lobbied
and
harassed
with
talk
of
promised
votes
Члены
парламента
подвергались
давлению
и
преследованиям
с
разговорами
об
обещанных
голосах,
And
people
who'd
been
loyal
for
years
now
spoke
of
changing
coats.
А
люди,
которые
были
лояльны
годами,
теперь
говорили
о
смене
курса.
Eternal
damnation
was
threatened
on
the
flock
Вечное
проклятие
грозило
пастве,
Who
said
it
was
abortive
building
airports
up
in
Knock
Которая
говорила,
что
строительство
аэропортов
в
Ноке
- это
грех.
Now
everyone
is
happy
the
miracle
is
complete.
Теперь
все
счастливы,
чудо
свершилось.
Father
Horan's
got
his
runway,
it's
eighteen
thousand
feet
У
отца
Хорана
есть
своя
взлетно-посадочная
полоса,
ее
длина
восемнадцать
тысяч
футов.
All
sorts
of
planes
could
land
there,
of
that
there's
little
doubt,
Там
могут
приземлиться
любые
самолеты,
в
этом
нет
никаких
сомнений,
Handy
for
the
George
Bush
to
keep
knock
Gadaffi
out.
Удобно
для
Джорджа
Буша,
чтобы
не
пускать
туда
Каддафи.
Did
NATO
donate,
me
boys,
did
NATO
donate
the
dough?
НАТО
пожертвовало,
ребята
мои,
НАТО
пожертвовало
деньжат?
Did
NATO
donate,
me
Girls,
did
NATO
donate
the
dough?
НАТО
пожертвовало,
девчата
мои,
НАТО
пожертвовало
деньжат?
Did
NATO
donate
the
dough,
the
dough,
did
NATO
donate
the
dough?
НАТО
пожертвовало
деньжат,
деньжат,
НАТО
пожертвовало
деньжат?
Eighteen
thousand
feet
of
runway
is
an
awful
long
way
to
go.
Восемнадцать
тысяч
футов
взлетно-посадочной
полосы
- это
чертовски
длинный
путь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christy Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.