Paroles et traduction Christy Moore - Magic Nights
Magic Nights
Волшебные ночи
There
were
magic
nights
in
the
lobby
bar
when
Brendan
Ring
played
Madame
Bonaparte
Были
волшебные
ночи
в
лобби-баре,
когда
Брендан
Ринг
играл
«Мадам
Бонапарт»
And
every
note
that
the
piper
would
play
would
send
me
away
send
me
away.
И
каждая
нота,
которую
играл
волынщик,
уносила
меня
прочь,
уносила
меня
прочь.
Away
through
the
window
away
in
the
rain
over
the
city
away
on
the
air
Прочь
сквозь
окно,
прочь
под
дождем,
над
городом,
прочь
по
воздуху
To
a
field
by
a
river
where
the
trees
are
so
green
the
deepest
of
green
that
you've
ever
seen
К
полю
у
реки,
где
деревья
такие
зеленые,
зеленее
ты
не
видел
Where
once
you
have
been
you
can
go
back
again
you
can
go
anytime
you
can
go
anytime
Где
однажды
побывав,
ты
можешь
вернуться
снова,
ты
можешь
вернуться
в
любое
время,
ты
можешь
вернуться
в
любое
время
Because
it's
only
in
your
mind
Потому
что
это
только
в
твоей
голове
There
were
magic
nights
in
the
lobby
bar
with
Ricky
Lynch
and
his
golden
guitar
Были
волшебные
ночи
в
лобби-баре
с
Рики
Линчем
и
его
золотой
гитарой
Singin'
Autumn
in
Mayfield
and
the
barley
was
ripe
and
the
harvest
moon
was
low
in
the
sky
Он
пел
«Осень
в
Мэйфилде»,
и
ячмень
созрел,
и
луна
урожая
висела
низко
в
небе
We
were
children
our
mothers
were
young
and
fathers
were
tall
and
kind
Мы
были
детьми,
наши
матери
были
молоды,
а
отцы
высоки
и
добры
And
every
note
Ricky
Lynch
would
play
would
send
me
away
send
me
away
И
каждая
нота,
которую
играл
Рики
Линч,
уносила
меня
прочь,
уносила
меня
прочь
Away
through
the
window
etc...
Прочь
сквозь
окно
и
т.
д...
There
were
magic
nights
in
the
lobby
bar
when
Ger
Wolfe
would
sing
like
a
lark
Были
волшебные
ночи
в
лобби-баре,
когда
Джер
Вулф
пел,
как
жаворонок
Singing
Winter
hung
her
coat
on
a
hanger
of
dark
Он
пел:
«Зима
повесила
свое
пальто
на
вешалку
из
тьмы»
Singing
I
am
the
blood
of
Eireann
spilled
in
a
lonely
cave
and
I
am
the
flower
of
Ireland
Он
пел:
«Я
- кровь
Эрина,
пролитая
в
одинокой
пещере,
и
я
- цветок
Ирландии»
Adrift
on
the
ocean
wave
Дрейфующий
по
океанской
волне
I
am
the
lark
of
Mayfield
tumbling
down
the
hill,
I
am
the
child
of
Summer
I
can
remember
you
still,
Я
жаворонок
Мэйфилда,
скатывающийся
с
холма,
я
дитя
лета,
я
все
еще
помню
тебя,
And
every
note
that
Ger
Wolfe
would
play
would
send
me
away
send
me
away
И
каждая
нота,
которую
играл
Джер
Вулф,
уносила
меня
прочь,
уносила
меня
прочь
Away
through
the
window
etc...
Прочь
сквозь
окно
и
т.
д...
It
was
Autumn
in
Mayfield
and
the
barley
was
ripe
and
the
harvest
moon
was
low
in
the
sky
Стояла
осень
в
Мэйфилде,
и
ячмень
созрел,
и
луна
урожая
висела
низко
в
небе
We
were
children
our
mothers
were
young
and
fathers
were
tall
and
kind
Мы
были
детьми,
наши
матери
были
молоды,
а
отцы
высоки
и
добры
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): M. Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.