Christy Moore - Mc Ilhatton (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christy Moore - Mc Ilhatton (Live)




Mc Ilhatton (Live)
МакИлхаттон (концертная запись)
In Glenravel's Glen there lives a man whom some would call a god
В долине Гленравел живёт человек, которого некоторые называют богом,
For he could cure your shakes with a bottle of his stuff would cost you thirty bob
Ведь он мог вылечить твою дрожалку бутылкой своей штуки, которая стоила бы тебе тридцать шиллингов.
Come winter, summer, frost all over, a jiggin' Spring on the breeze
Зимой, летом, когда всё покрыто инеем, под весенние напевы,
In the dead of night a man steps by, "McIlhatton, if you please"
Посреди ночи мимо проходит человек: "МакИлхаттон, будьте любезны"
McIlhatton you blurt we need you, cry a million shaking men
МакИлхаттон, ты нам нужен, - кричат миллионы трясущихся мужиков,
Where are your sacks of barley, will your likes be seen again?
Где твои мешки с ячменем, увидим ли мы тебя снова?
Heres a jig to the man and a reel to the drop and a swing to the girl he loves
Вот джига для мужика, рил для капли и свинг для любимой девушки,
May your fiddle play and poitín cure your company up above
Пусть твоя скрипка играет, а потин исцеляет твою компанию наверху.
Theres a wisp of smoke to the south of the Glen and the poitín is on the air
К югу от долины струится дымок, и в воздухе витает запах потина.
The birds in the burrows and the rabbits in the sky and there's drunkards everywhere
Птицы в норах, а кролики в небе, и повсюду пьяницы.
At Skerries Rock the fox is out and begod he's chasing the hounds
У Скерийской скалы лис на свободе, и, видит бог, он гонится за гончими.
And the only thing in decent shape is buried beneath the ground
И единственное, что в приличной форме, похоронено под землёй.
McIlhatton you blurt we need you, cry a million shaking men
МакИлхаттон, ты нам нужен, - кричат миллионы трясущихся мужиков,
Where are your sacks of barley, will your likes be seen again?
Где твои мешки с ячменем, увидим ли мы тебя снова?
Heres a jig to the man and a reel to the drop and a swing to the girl he loves
Вот джига для мужика, рил для капли и свинг для любимой девушки,
May your fiddle play and poitín cure your company up above
Пусть твоя скрипка играет, а потин исцеляет твою компанию наверху.
At McIlhatton's house the fairies are out and dancing on the hobs
В доме МакИлхаттона феи вышли погулять и танцуют на конфорках.
The goat's collapsed and the dog has run away and there's salmon down the bogs
Коза свалилась, собака убежала, а по болотам скачет лосось.
He has a million gallons of wash and the peelers are on the Glen
У него миллион галлонов браги, а полиция уже в долине.
But they'll never catch that hackler cos he's not comin' home again
Но они никогда не поймают этого хитреца, потому что он больше не вернётся домой.





Writer(s): Bobby Sands


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.