Paroles et traduction Christy Moore - My Little Honda 50
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Little Honda 50
Моя маленькая Honda 50
My
little
Honda
50
she's
rapid
and
she's
nifty.
Моя
малышка
Honda
50,
она
резвая
и
шустрая,
She'll
do
a
hundred
and
fifty
on
a
windy
day.
В
ветреный
день
все
сто
пятьдесят
выжмет
из
себя.
My
little
Honda
50,
hit
the
nitro
and
she'll
shift
me.
Моя
малышка
Honda
50,
нажми
на
нитро
— и
она
рванет,
Get
me
away
from
the
Garda
any
day.
Увезет
меня
от
гвардейцев
в
любой
день,
дорогая.
I
got
her
in
the
Buy
and
Sell
back
in
'92.
Я
купил
ее
на
барахолке
в
92-м,
A
travellin'
man
in
a
caravan
said
"This
is
the
bike
for
you".
Торговец
в
фургоне
сказал:
"Вот
это
мотоцикл
для
тебя".
He
was
lookin'
for
a
hundred,
I
gave
him
thirty
two.
Он
просил
сотню,
я
дал
ему
тридцать
два,
Took
her
for
a
spin
out
the
Kinnegad
Road
and
begod
she
feckin'
flew.
Выехал
на
дорогу
Киннегад,
и,
ей-богу,
она
полетела,
милая.
I
drove
her
into
Newbridge
lookin'
for
a
couple
of
parts.
Я
поехал
в
Ньюбридж,
поискать
пару
запчастей,
Alloy
wheels,
a
sat-nav
and
a
new
push
button
start.
Литые
диски,
навигатор
и
новую
кнопку
запуска.
Headin'
out
to
Robertstown
for
the
bingo
and
the
beer.
Направляясь
в
Робертстаун
на
бинго
и
пиво,
Comin'
down
the
Hill
of
Allen
she
hit
the
ton
in
second
gear.
Спускаясь
с
холма
Аллен,
она
разменяла
сотню
на
второй
передаче,
любимая.
I
was
ridin'
across
The
Curragh
nice
and
slow
Я
ехал
по
равнине
Карра,
не
спеша,
The
Guards
pulled
in
behind
me,
Sergeant
Kelly,
don't
you
know.
Гвардейцы
пристроились
сзади,
сержант
Келли,
как
же
иначе.
I
said,
"O
Buck,
just
my
luck"
and
I
hit
the
nitro
hard.
Я
сказал:
"Вот
невезуха",
и
изо
всех
сил
нажал
на
нитро,
By
the
time
the
squad
hit
Brookets
Cross
I
had
her
parked
in
Brady's
Yard.
К
тому
времени,
как
отряд
добрался
до
Брукетс-Кросс,
я
уже
припарковался
во
дворе
у
Брэди,
моя
дорогая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tom Tuohy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.