Christy Moore - One Last Cold Kiss - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christy Moore - One Last Cold Kiss




Two island swans mated for life,
Два островных лебедя спарились на всю жизнь,
And his faithful heart would not consider any other wife.
И его верное сердце не хотело думать ни о какой другой жене.
For three years peaceful joy midst the rushes of the pond,
Три года мирной радости среди камышей пруда,
Proud and gentle was the loving of the last two island swans.
Горда и нежна была любовь двух последних островных лебедей.
Their love was like a circle, no beginning and no end,
Их любовь была подобна кругу, без начала и без конца,
With his lady by his side a treasure and best friend.
Со своей дамой рядом, сокровищем и лучшим другом.
And the pond was all so peaceful with the rising of the sun,
И пруд был таким мирным с восходом солнца,
Young and free like the island breeze their life was just begun.
Молодые и свободные, как островной бриз, их жизнь только начиналась.
'Til a dread day in November when the searing cold did start,
До того ужасного ноябрьского дня, когда действительно начались обжигающие холода,
Stalked the hunter with his bow, he put an arrow through her heart.
Подкрадываясь к охотнику с луком, он пронзил стрелой ее сердце.
Husband come to my side let your feathers warm my pain,
Муж, подойди ко мне, позволь своим перьям согреть мою боль,
For I feel I will not spend another day with you again.
Ибо я чувствую, что больше не проведу с тобой ни дня.
And the cold winds blow,
И дуют холодные ветры,
He was brave but he's laid low.
Он был храбрым, но он пал духом.
By her body in the isle of mist,
У ее тела на острове тумана,
I saw him give her one last cold kiss,
Я видел, как он подарил ей последний холодный поцелуй,
One last cold kiss.
Один последний холодный поцелуй.
Of swans the people talk of only one in this days tide,
Из лебедей люди говорят только об одном в наши дни.,
They brought him twenty ladies he would take no other bride.
Они привели ему двадцать дам, других невест он бы не взял.
They say he will not move from the place where she did fall,
Говорят, он не сдвинется с места, где она пала.,
Once so proud he's beaten now, he will not speak at all.
Когда-то такой гордый, теперь он побежден, он вообще не будет говорить.
And the cold winds blow,
И дуют холодные ветры.,
He was brave but he's laid low.
Он был храбрым, но он залег на дно.
By her body in the isle of mist,
Рядом с ее телом на острове тумана,
I saw him give her one last cold kiss,
Я видел, как он в последний раз холодно поцеловал ее,
One last cold kiss.
Один последний холодный поцелуй.





Writer(s): Gail Collins, Felix Pappalardi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.