Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only Our Rivers Run Free
Nur unsere Flüsse fließen frei
When
apples
still
grow
in
November
Wenn
Äpfel
noch
im
November
wachsen
When
Blossoms
still
bloom
from
each
tree
Wenn
Blüten
noch
von
jedem
Baum
blühen
When
leaves
are
still
green
in
December
Wenn
Blätter
im
Dezember
noch
grün
sind
It's
then
that
our
land
will
be
free
Dann
erst
wird
unser
Land
frei
sein
I
wander
her
hills
and
her
valleys
Ich
wandere
durch
ihre
Hügel
und
ihre
Täler
And
still
through
my
sorrow
I
see
Und
sehe
doch
durch
meinen
Kummer
klar
A
land
that
has
never
known
freedom
Ein
Land,
das
Freiheit
nie
gekannt
hat
And
only
her
rivers
run
free
Und
nur
ihre
Flüsse
fließen
frei
I
drink
to
the
death
of
her
manhood
Ich
trinke
auf
den
Tod
ihrer
Mannheit
Those
men
who'd
rather
have
died
Jener
Männer,
die
lieber
gestorben
wären
Than
to
live
in
the
cold
chains
of
bondage
Als
in
kalten
Ketten
der
Knechtschaft
zu
leben
To
bring
back
their
rights
were
denied
Um
ihre
verweigerten
Rechte
zurückzubringen
Oh
where
are
you
now
when
we
need
you
Oh,
wo
seid
ihr
jetzt,
da
wir
euch
brauchen?
What
burns
where
the
flame
used
to
be
Was
brennt
dort,
wo
einst
die
Flamme
war?
Are
ye
gone
like
the
snows
of
last
winter
Seid
ihr
verschwunden
wie
der
Schnee
vom
letzten
Winter?
And
will
only
our
rivers
run
free?
Und
werden
nur
unsere
Flüsse
frei
fließen?
How
sweet
is
life
but
we're
crying
Wie
süß
ist
das
Leben,
doch
wir
weinen
How
mellow
the
wine
but
it's
dry
Wie
sanft
der
Wein,
doch
er
ist
trocken
How
fragrant
the
rose
but
it's
dying
Wie
duftend
die
Rose,
doch
sie
stirbt
How
gentle
the
breeze
but
it
sighs
Wie
sanft
die
Brise,
doch
sie
seufzt
What
good
is
in
youth
when
it's
aging
Was
nützt
die
Jugend,
wenn
sie
altert?
What
joy
is
in
eyes
that
can't
see
Welche
Freude
liegt
in
Augen,
die
nicht
sehen
können?
When
there's
sorrow
in
sunshine
and
flowers
Wenn
Kummer
in
Sonnenschein
und
Blumen
liegt
And
still
only
our
rivers
run
free
Und
immer
noch
fließen
nur
unsere
Flüsse
frei
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Macconnell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.