Paroles et traduction Christy Moore - Patrick Was a Gentleman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patrick Was a Gentleman
Патрик был джентльменом
Saint
Patrick
was
a
gentleman,
he
came
from
decent
people,
Святой
Патрик
был
джентльменом,
он
был
из
порядочных
людей,
In
Dublin
town
he
built
a
church
and
on
it
put
a
steeple
В
Дублине
он
построил
церковь
и
поставил
на
нее
шпиль.
His
father
was
a
Callahan,
his
mother
was
a
Grady,
Его
отец
был
Каллахан,
а
мать
- Грэйди,
His
aunt
was
O'Shaughnessy
and
uncle
he
was
Brady
Его
тетя
была
О'Шонесси,
а
дядя
- Брэди.
Success
to
bold
Saint
Patrick's
fist,
Слава
смелому
кулаку
Святого
Патрика,
He
was
a
Saint
so
clever,
Он
был
таким
умным
святым,
He
gave
the
snakes
an
awful
twist
Он
так
ловко
изгнал
змей,
And
banished
them
forever
И
прогнал
их
навсегда!
There's
not
a
smile
in
Ireland's
isle
where
the
dirty
vermin
musters
Нет
на
всем
острове
Ирландия
ни
единой
улыбки
для
мерзкой
твари,
Where'er
he
put
his
dear
forefoot
he
murdered
them
in
clusters
Куда
бы
он
ни
ступил
своей
ногой,
он
уничтожал
их
толпами.
The
toads
went
hop,
the
frogs
went
plop,
slap
dash
into
the
water
Жабы
прыгали,
лягушки
плюхались
прямо
в
воду,
And
the
beasts
committed
suicide
to
save
themselves
from
slaughter
И
звери
кончали
жизнь
самоубийством,
чтобы
спастись
от
расправы.
Nine
hundred
thousand
vipers
blue
he
charmed
with
sweet
discourses
Девятьсот
тысяч
синих
гадюк
он
очаровал
сладкими
речами,
And
dined
on
them
at
Killaloo
an'
in
the
second
courses
И
отобедал
ими
в
Киллалу,
а
на
второе...
When
blind
worms
crawling
on
the
grass
disgusted
all
the
nation
Когда
слепые
черви,
ползающие
по
траве,
вызывали
отвращение
у
всей
нации,
He
gave
them
a
rise
and
opened
their
eyes
to
a
sense
of
their
situation
Он
поднял
их
и
открыл
им
глаза
на
их
плачевное
положение.
The
Wicklow
hills
are
very
high
and
so's
the
hill
of
Howth,
sir
Горы
Уиклоу
очень
высоки,
как
и
гора
Хоут,
моя
дорогая,
But
there's
a
hill
much
higher
still,
Ay,
higher
then
them
both,
sir
Но
есть
холм
намного
выше,
да,
выше
их
обоих,
моя
хорошая.
And
it
was
on
the
top
of
his
hill,
Saint
Patrick
preached
the
"Sarmint"
Именно
на
вершине
этого
холма
святой
Патрик
произнес
"проповедь",
That
drove
the
frogs
into
the
bogs
and
bothered
all
the
"varmint"
Которая
загнала
лягушек
в
болота
и
потревожила
всю
"нечисть".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christy Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.