Paroles et traduction Christy Moore - Rocky Road
In
the
merry
month
of
June
all
from
my
home
I
started
В
веселом
месяце
июне
я
начал
все
из
своего
дома
Left
the
girls
in
Tuam
sad
and
broken
hearted
Оставил
девочек
в
Туаме
грустными
и
с
разбитым
сердцем
Saluted
me
father
dear,
kissed
my
darling
mother
Поприветствовал
моего
дорогого
отца,
поцеловал
мою
дорогую
маму
Drank
a
pint
of
beer
my
grief
and
tears
to
smother
Выпил
пинту
пива,
чтобы
заглушить
свое
горе
и
слезы
Then
off
to
reap
the
corn,
leave
where
I
was
born
Затем
отправился
жать
кукурузу,
покидая
место,
где
я
родился
I
cut
a
stout
blackthorn
to
banish
ghost
and
goblin
Я
срезал
крепкий
терновник,
чтобы
изгнать
призраков
и
гоблинов
In
a
brand
new
pair
of
brogues
rattled
o'er
the
bogs,
frightened
all
the
dogs
В
новеньких
ботинках
прогрохотал
по
болотам,
распугал
всех
собак
On
the
rocky
road
to
Dublin
По
каменистой
дороге
в
Дублин
One
two
three
four
five
Раз,
два,
три,
четыре,
пять
Hunt
the
hare
and
turn
her
Выследил
зайца
и
перевербовал
ее
Down
the
rocky
road
and
all
the
way
to
Dublin
По
каменистой
дороге
и
всю
дорогу
до
Дублина
Whack
fol
oll
di
da.
Бей,
пока
все
не
кончится.
In
Mullingar
that
night
I
rested
limbs
so
weary
В
ту
ночь
в
Маллингаре
я
отдохнул,
так
устали
мои
конечности
Started
by
daylight
next
morning
bright
and
early
На
следующее
утро
я
отправился
в
путь
при
свете
дня,
ясном
и
раннем
Took
a
drop
of
the
pure
to
keep
me
heart
from
sinkin'
Выпил
капельку
чистого,
чтобы
мое
сердце
не
упало.
That's
the
paddy's
cure
whenever
he's
on
for
drinkin'
Это
лекарство
для
пэдди,
когда
он
выпьет.
To
see
the
lassies
smile,
laughin'
all
the
while
Видеть,
как
девчонки
улыбаются,
смеются
все
это
время.
At
me
curious
style,
t'would
set
your
heart
a
bubblin'
У
меня
любопытный
стиль,
от
которого
у
тебя
забурлит
сердце
Asked
if
I
was
hired
wages
I
required
I
was
bloody
well
tired
Спросили,
наняли
ли
меня,
я
потребовал
зарплату,
я
чертовски
устал
Of
the
rocky
road
to
Dublin
От
каменистой
дороги
в
Дублин
In
Dublin
next
arrived
I
thought
it
such
a
pity
Когда
я
прибыл
в
Дублин,
я
подумал,
что
это
такая
жалость
To
be
so
soon
deprived
a
view
of
that
fine
city
Быть
так
скоро
лишенным
вида
на
этот
прекрасный
город
Then
I
took
a
stroll
all
among
the
quality
Затем
я
прогулялся
среди
всего
этого
великолепия
My
bundle
it
was
stolen
in
a
neat
locality
Мой
сверток
украли
в
опрятном
месте
Something
crossed
me
mind,
I
should
look
behind
Кое-что
пришло
мне
в
голову,
я
должен
оглянуться
No
bundle
could
I
find
upon
me
stick
a
wobblin'
Я
не
смог
найти
при
себе
ни
одного
свертка,
в
который
можно
было
бы
воткнуть
колеблющийся
'
Inquiring
for
the
rogue
said
me
Connacht
brogue
wasn't
much
in
vogue
Расспрашивая
о
бродяге,
я
сказал,
что
коннахтский
акцент
не
в
моде
On
the
rocky
road
to
Dublin
По
каменистой
дороге
в
Дублин
I
soon
got
out
of
that
me
spirits
never
failin'
Вскоре
я
вышел
из
этого
состояния,
мое
настроение
никогда
не
подводило
Landed
on
the
quay
just
as
my
ship
was
sailin'
Высадился
на
причал
как
раз
в
тот
момент,
когда
мой
корабль
отчаливал
Captain
at
me
roared
said
that
no
room
had
he
Капитан
на
меня
зарычал,
сказал,
что
у
него
нет
места.
When
I
jumped
aboard
a
cabin
he
found
for
Paddy
Когда
я
запрыгнул
в
хижину,
которую
он
нашел
для
Пэдди
Down
among
the
pigs
played
some
funny
rigs
"Внизу,
среди
свиней"
сыграли
несколько
забавных
игр
Danced
some
hearty
jigs
the
walls
around
me
bubblin'
Станцевал
несколько
зажигательных
джиг,
стены
вокруг
меня
пузырились
When
at
Holyhead
wished
myself
was
dead,
better
far
instead
Когда
в
Холихеде
я
пожелал
себе
смерти,
лучше
бы
я
был
далеко
On
the
rocky
road
to
Dublin
На
каменистой
дороге
в
Дублин
The
boys
of
Liverpool
when
we
were
safely
landed
Парни
из
Ливерпуля,
когда
мы
благополучно
приземлились
They
called
me
a
fool
I
could
no
longer
stand
it
Они
назвали
меня
дураком,
я
больше
не
мог
этого
выносить
Me
blood
began
to
boil
temper
I
was
losin'
Моя
кровь
начала
закипать,
я
терял
самообладание
Poor
old
Eireanns
Isle
they
began
abusing
Бедный
старый
остров
Ирландцев,
они
начали
оскорблять
Hurrah
me
soul
sez
I
shillelagh
I
let
fly
Ура,
моя
душа,
я
шиллелаг,
я
позволил
взлететь
Galway
boys
were
by
they
saw
that
I
was
a
hobblin'
Мимо
проходили
парни
из
Голуэя,
они
увидели,
что
я
прихрамываю
Then
with
loud
hurray
joined
in
the
affray
quickly
cleared
the
way
Затем
с
громким
"ура"
присоединились
к
драке,
быстро
расчистив
путь
For
the
rocky
road
to
Dublin
По
каменистой
дороге
в
Дублин
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Linford Allen, Roger Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.