Christy Moore - Scapegoats - traduction des paroles en allemand

Scapegoats - Christy Mooretraduction en allemand




Scapegoats
Sündenböcke
There was five men playing poker, on the Heysham train
Fünf Männer spielten Poker im Zug nach Heysham
Fate was dealing them a cruel hand;
Das Schicksal gab ihnen grausame Karten;
Hugh Callaghan was walking home, through the evening rain
Hugh Callaghan ging nach Hause durch den Abendregen
Not knowing what lay in store for him.
Nicht ahnend, was ihm bevorstand.
You'll find traces of nitro on cigarettes and matches,
Man findet Spuren von Nitro auf Zigaretten und Streichhölzern,
On formica tabletops and on decks of playin' cards;
Auf Resopal-Tischplatten und auf Spielkartendecks;
When forensic found traces on the hands of these six men
Als die Forensik Spuren an den Händen dieser sechs Männer fand
The police drove up from Birmingham,
Fuhr die Polizei von Birmingham herauf,
They were hoping the case was closed.
Sie hofften, der Fall sei abgeschlossen.
Have you ever seen the mugshots that were taken
Hast du jemals die Fahndungsfotos gesehen, die gemacht wurden
After forty eight hours in custody?
Nach achtundvierzig Stunden in Gewahrsam?
Battered and bruised, haunted looks upon their faces
Geschlagen und zerschunden, gequälte Blicke auf ihren Gesichtern
The judge accepted they confessed willingly -
Der Richter akzeptierte, dass sie freiwillig gestanden hatten -
Please take another look at what you see.
Bitte schau dir noch einmal an, was du siehst.
If you tell me my family are being terrorised,
Wenn du mir sagst, meine Familie wird terrorisiert,
Keep me awake for six days and nights, confused and terrified;
Mich sechs Tage und Nächte wach hältst, verwirrt und verängstigt;
In the lonely dark of night, I'll swear that black is white -
In der einsamen Dunkelheit der Nacht schwöre ich, dass Schwarz weiß ist -
If you let me just lay down and close my eyes;
Wenn du mich nur hinlegen und meine Augen schließen lässt;
I'll sign anything, if you let me close my eyes.
Ich unterschreibe alles, wenn du mich meine Augen schließen lässt.
Scales of justice, balance up your act -
Waage der Gerechtigkeit, bring dich ins Gleichgewicht -
Am I talking to myself or to the wall?
Rede ich mit mir selbst oder gegen eine Wand?
Hugh Callaghan, Paddy Hill, Gerry Hunter, Johnny Walker,
Hugh Callaghan, Paddy Hill, Gerry Hunter, Johnny Walker,
Billy Power, Dick McIlkenny scapegoats all
Billy Power, Dick McIlkenny - alles Sündenböcke
For sixteen years they've been talking to the wall.
Sechzehn Jahre lang haben sie gegen eine Wand geredet.





Writer(s): Christy Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.