Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Dark Eyed Sailor
Темноглазый моряк
As
I
roved
out
one
evening
fair
Как
гуляла
я
вечером
ясным,
It
bein′
the
summertime
to
take
the
air
Летом
дышала
воздухом
прекрасным,
I
spied
a
sailor
and
a
lady
gay
Увидела
моряка
с
дамой
нарядной
And
I
stood
to
listen
И
остановилась,
And
I
stood
to
listen
to
hear
what
they
would
say.
И
остановилась
послушать,
что
скажут
они.
He
said
"Fair
lady,
why
do
you
roam
Он
сказал:
"Прекрасная
леди,
зачем
вы
бродите,
For
the
day
is
spent
and
the
night
is
on"
День
уж
прошел,
и
ночь
наступает",
She
heaved
a
sigh
while
the
tears
did
roll
Она
вздохнула,
слезы
катятся,
"For
my
dark-eyed
sailor
"По
моему
темноглазому
моряку,
For
my
dark-eyed
sailor,
so
young
and
stout
and
bold."
По
моему
темноглазому
моряку,
такому
молодому,
сильному
и
смелому."
"'Tis
seven
long
years
since
he
left
this
land
"Семь
долгих
лет
прошло,
как
он
покинул
эту
землю,
A
ring
he
took
from
off
his
lily-white
hand
Кольцо
он
снял
со
своей
лилейно-белой
руки,
One
half
of
the
ring
is
still
here
with
me
Половина
кольца
все
еще
со
мной,
But
the
other′s
rollin'
А
другая
покоится,
But
the
other's
rollin′
at
the
bottom
of
the
sea."
А
другая
покоится
на
дне
морском."
He
said
"You
may
drive
him
out
of
your
mind
Он
сказал:
"Ты
можешь
выбросить
его
из
головы,
Some
other
young
man
you
will
surely
find
Другого
молодого
человека
ты
обязательно
найдешь,
Love
turns
aside
and
soon
cold
has
grown
Любовь
отворачивается
и
скоро
охладевает,
Like
the
winter′s
morning
Как
зимним
утром,
Like
the
winter's
morning,
the
hills
are
white
with
snow."
Как
зимним
утром,
холмы
белы
от
снега."
She
said
"I′ll
never
forsake
my
dear
Она
сказала:
"Я
никогда
не
покину
моего
дорогого,
Although
we're
parted
this
many
a
year
Хотя
мы
расстались
много
лет
назад,
Genteel
he
was
and
a
rake
like
you
Он
был
благороден,
а
не
такой
повеса,
как
ты,
To
induce
a
maiden
Чтобы
склонить
девушку,
To
induce
a
maiden
to
slight
the
jacket
blue."
Чтобы
склонить
девушку
пренебречь
синей
курткой."
One
half
of
the
ring
did
young
William
show
Одну
половину
кольца
показал
молодой
Уильям,
She
ran
distracted
in
grief
and
woe
Она
впала
в
отчаяние,
в
горе
и
беду,
Sayin′
"William,
William,
I
have
gold
in
store
Говоря:
"Уильям,
Уильям,
у
меня
есть
золото
в
запасе,
For
my
dark-eyed
sailor
Для
моего
темноглазого
моряка,
For
my
dark-eyed
sailor
has
proved
his
honour
long"
Ибо
мой
темноглазый
моряк
давно
доказал
свою
честь."
And
there
is
a
cottage
by
yonder
lea
И
есть
коттедж
у
вон
того
луга,
This
couple's
married
and
does
agree
Эта
пара
поженилась
и
живет
в
согласии,
So
maids
be
loyal
when
your
love′s
at
sea
Так
что,
девицы,
будьте
верны,
когда
ваша
любовь
в
море,
For
a
cloudy
morning
Ибо
пасмурное
утро,
For
a
cloudy
morning
brings
in
a
sunny
day.
Ибо
пасмурное
утро
приносит
солнечный
день.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional, Robin Jeffrey, Tim Laycock
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.