Paroles et traduction Christy Moore - The Lakes of Pontcharttrain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lakes of Pontcharttrain
Озера Пончартрейн
It
was
one
fine
March
morning,
I
bid
New
Orleans
adieu
Одним
прекрасным
мартовским
утром
я
попрощался
с
Новым
Орлеаном,
And
I
took
the
road
to
Jackson
town,
me
fortune
to
renew
И
отправился
в
Джексон-таун,
чтобы
попытать
счастья.
I
cursed
all
foreign
money,
and
no
credit
could
I
gain
Я
проклял
все
иностранные
деньги,
ведь
кредита
мне
не
давали,
Which
filled
me
heart
with
longing
for
the
Lakes
of
Pontchartrain
И
мое
сердце
томилось
по
озерам
Пончартрейн.
I
stepped
on
board
of
a
railroad
car,
beneath
the
morning
sun
Я
сел
в
вагон
поезда
под
утренним
солнцем
And
I
rode
the
rods
till
evening,
when
I
lay
down
again
И
ехал
до
самого
вечера,
пока
снова
не
прилег.
All
strangers
there
no
friends
to
me,
till
a
dark
girl
towards
me
came
Все
были
чужими,
ни
одного
друга,
пока
ко
мне
не
подошла
смуглая
девушка,
And
I
fell
in
love
with
a
Creole
girl
by
the
lakes
of
Pontchartrain
И
я
влюбился
в
креолку
с
берегов
Пончартрейн.
I
said,
"My
pretty
Creole
girl,
my
money
here
is
no
good
Я
сказал:
«Моя
прекрасная
креолка,
мои
деньги
здесь
ничего
не
стоят,
If
it
weren't
for
the
alligators,
I'd
sleep
out
in
the
wood"
Если
бы
не
аллигаторы,
я
бы
спал
в
лесу».
She
said,
"You're
welcome,
stranger.
From
such
mad
thoughts
refrain
Она
ответила:
«Добро
пожаловать,
странник.
Оставь
эти
мысли,
For
me
Mammy
welcomes
strangers
by
the
shores
of
Pontchartrain"
Моя
мама
всегда
рада
гостям
на
берегах
Пончартрейн».
She
took
me
into
her
Mammy's
house,
and
treated
me
right
well
Она
отвела
меня
в
дом
своей
мамы,
где
меня
хорошо
приняли.
The
hair
upon
her
shoulders
in
jet
black
ringlets
fell
Ее
волосы
спадали
на
плечи
черными,
как
смоль,
локонами.
To
try
to
paint
her
beauty,
I
knew
it
would
be
in
vain
Я
знал,
что
описать
ее
красоту
словами
просто
невозможно,
So
handsome
was
my
Creole
girl
by
the
lakes
of
Pontchartrain
Настолько
прекрасна
была
моя
креолка
с
берегов
Пончартрейн.
I
asked
her
if
she'd
marry
me.
She
said
that
ne'er
could
be
Я
предложил
ей
выйти
за
меня
замуж.
Она
ответила,
что
это
невозможно,
For
she
had
got
a
lover,
and
he
was
far
out
at
sea
Потому
что
у
нее
есть
любимый,
и
он
сейчас
далеко
в
море.
She
said
that
she
would
wait
for
him,
and
true
she
would
remain
Она
сказала,
что
будет
ждать
его
и
хранить
ему
верность,
Till
he'd
return
to
his
Creole
girl
by
the
lakes
of
Pontchartrain
Пока
он
не
вернется
к
своей
креолке
на
берега
Пончартрейн.
It's
fare
thee
well,
my
Creole
girl,
I
never
will
see
you
more
Прощай,
моя
креолка,
я
больше
тебя
никогда
не
увижу,
But
I
won't
forget
your
kindness,
in
the
cottage
down
by
the
shore
Но
я
не
забуду
твою
доброту
в
той
хижине
на
берегу.
And
at
each
social
gathering,
a
flowing
bowl
I'll
drain
И
на
каждой
веселой
пирушке
я
буду
поднимать
полную
чашу
And
I'll
drink
a
health
to
my
Creole
girl
by
the
lakes
of
И
пить
за
здоровье
моей
креолки
с
берегов
Pontchartrain
Пончартрейн.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.