Christy Moore - The Sirens Voice - traduction des paroles en allemand

The Sirens Voice - Christy Mooretraduction en allemand




The Sirens Voice
Die Stimme der Sirene
She picked up a handful of earth and kissing it, she cried;
Sie hob eine Handvoll Erde auf, küsste sie und weinte;
The song of our village has come to an end
Das Lied unseres Dorfes ist zu Ende
The song of our village has come to an end
Das Lied unseres Dorfes ist zu Ende
She cried
Weinte sie
Then she heard the sirens voice
Dann hörte sie die Stimme der Sirene
And the sirens voice was singing;
Und die Stimme der Sirene sang;
Island of the welcomes. One hundred thousand welcomes.
Insel der Willkommensgrüße. Hunderttausend Willkommensgrüße.
Christian holy island. One hundred thousand welcomes.
Christliche heilige Insel. Hunderttausend Willkommensgrüße.
Land of the Holy Fathers. One hundred thousand welcomes.
Land der Heiligen Väter. Hunderttausend Willkommensgrüße.
Land of Saints and scholars. One hundred thousand welcomes.
Land der Heiligen und Gelehrten. Hunderttausend Willkommensgrüße.
Ancient city of the deep lagoon. Céad míle failte.
Alte Stadt der tiefen Lagune. Céad míle failte.
Heart of The Rowl. Céad míle failte.
Herz von The Rowl. Céad míle failte.
Dublin city of the rare auld times. Céad míle failte.
Dublin, Stadt der seltenen alten Zeiten. Céad míle failte.
Where the green snot river flows. Céad míle failte.
Wo der grüne Rotzfluss fließt. Céad míle failte.
Again she heard the sirens voice
Wieder hörte sie die Stimme der Sirene
And the sirens voice was singing;
Und die Stimme der Sirene sang;
Black life, white life, pro-life,
Schwarzes Leben, weißes Leben, Pro-Leben,
Black life, white life, pro-life,
Schwarzes Leben, weißes Leben, Pro-Leben,
Black lies, white lies, no life.
Schwarze Lügen, weiße Lügen, kein Leben.
Again she heard the sirens voice
Wieder hörte sie die Stimme der Sirene
And the sirens voice was singing;
Und die Stimme der Sirene sang;
No niggers or knackers or wogs, no refugees.
Keine Nigger oder Kleinkriminelle oder Ausländer, keine Flüchtlinge.
No Dia is Muire, sez she,
Kein Dia is Muire, sagt sie,
And no divorce in Heaven, sez she, no refugees.
Und keine Scheidung im Himmel, sagt sie, keine Flüchtlinge.
Céad míle failte.
Céad míle failte.
Céad míle failte my arse, sez she.
Céad míle failte, mein Arsch, sagt sie.
Míle fáilte my arse.
Míle fáilte, mein Arsch.
Living off our land,
Sie leben von unserem Land,
Living off our land,
Sie leben von unserem Land,
Living of our hard earned surplus,
Leben von unserem hart verdienten Überschuss,
Creating housing shortages and unemployment.
Verursachen Wohnungsnot und Arbeitslosigkeit.
Living off our land.
Sie leben von unserem Land.
They're coming here to save us,
Sie kommen hierher, um uns zu retten,
Saving the white babies.
Retten die weißen Babys.
They're coming here to save us,
Sie kommen hierher, um uns zu retten,
Saving white babies souls.
Retten die Seelen weißer Babys.
The sirens voice was heard.
Die Stimme der Sirene wurde gehört.





Writer(s): Christopher Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.