Christy Moore - The Tuam Beat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christy Moore - The Tuam Beat




Once upon a golden age singing songs was all the rage
Когда-то в золотом веке пение песен было в моде
Songs of glory, songs of fun, sad songs in an older tongue
Песни славы, песни веселья, грустные песни на древнем языке
Upon my solemn oath there'd be forty verses, note for note
Клянусь, в них будет сорок куплетов, нота за нотой
Here's a song that could set us free from all that oul' history
Вот песня, которая могла бы освободить нас от всей этой старой истории
It's got the Tuam beat it goes sugar, sugar
В нем есть ритм Туам, он становится сладким, сладким
And the heart speaks how your mother
И сердце говорит, как твоя мать
And the Tuam beat it goes sugar shammin'
И в ритме "Туам" звучит сладковатое притворство
And the heart speaks how your mammy
И сердце говорит, как твоя мамочка
Singing a song, singing a song sing the same oul' song
Пой песню, пой песню, пой ту же самую старую песню
Stall on sham, sure you're only spoofin,
Остановись на притворстве, уверен, ты всего лишь притворяешься,
Huffin' and puffin' trying to blow the roof in
Пыхтя и отдуваясь, пытаюсь взорвать крышу
I got a 'lectric guitar picks up and tremolo arm
У меня есть акустическая гитара и тремоло-манипулятор
A working, working, working man
Работающий, работающий, работающий мужчина
Gates for Paddy's tailteann plan
Ворота для плана Пэдди тейлтинн
The boys and girls twist and shout
Мальчики и девочки крутятся и кричат
Have some fun and dance about
Повеселитесь и потанцуйте примерно
Quarter past eleven, off you go
Четверть двенадцатого, вперед
Down the palace not too slow
Спускайтесь по дворцу не слишком медленно
Heaven' all across the sky
Небеса по всему небу
Oh God I must reply
О Боже, я должен ответить
Tinkers minks the pavee sham
Тинкерс минкс притворяется пави
Fair play for the traveling man
Честная игра для путешествующего человека
His wheel broke, he settled down
У него сломалось колесо, он остепенился
He brings beauty to the town
Он привносит красоту в город





Writer(s): Padraic Stevens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.