Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Three Drunken Maidens
Drei betrunkene Mägdelein
There
were
three
drunken
maidens
Da
waren
drei
betrunkene
Mägdelein
Come
from
the
Isle
of
Wight
Kamen
von
der
Isle
of
Wight
They
drunk
from
Monday
morning
Sie
tranken
vom
Montagmorgen
an
Nor
stopped
till
Saturday
night
Und
hörten
nicht
auf
bis
Samstagnacht
When
Saturday
night
would
come
me
boys,
Als
die
Samstagnacht
kam,
meine
Jungs,
They
wouldn't
then
go
out
Da
gingen
sie
nicht
nach
Haus
And
these
three
drunken
maidens,
Und
diese
drei
betrunkenen
Mägdelein,
They
pushed
the
jug
about.
Sie
ließen
den
Krug
kreisen.
Then
in
comes
bouncing
Sally,
Dann
kommt
die
hüpfende
Sally
herein,
Her
cheeks
as
red
as
blooms
Ihre
Wangen
rot
wie
Blüten
Move
up
me
jolly
sisters,
Rückt
auf,
meine
lustigen
Schwestern,
And
give
young
Sally
some
room
Und
gebt
der
jungen
Sally
Platz
Then
I
will
be
your
equal
Dann
werde
ich
euch
ebenbürtig
sein
Before
the
night
is
out
Bevor
die
Nacht
vorbei
ist
And
these
four
drunken
maidens,
Und
diese
vier
betrunkenen
Mägdelein,
They
pushed
the
jug
about.
Sie
ließen
den
Krug
kreisen.
There's
woodcock
and
pheasant,
Da
gibt's
Schnepfe
und
Fasan,
There's
partridge
and
hare
Da
gibt's
Rebhuhn
und
Has'
There's
all
sorts
of
dainties,
Da
gibt's
allerlei
Köstlichkeiten,
No
scarcity
was
there
Kein
Mangel
war
da
There's
forty
quarts
of
beer,
me
boys,
Da
sind
vierzig
Quart
Bier,
meine
Jungs,
They
fairly
drunk
them
out
rose
Sie
tranken
sie
redlich
aus
And
these
four
drunken
maidens,
Und
diese
vier
betrunkenen
Mägdelein,
They
pushed
the
jug
about.
Sie
ließen
den
Krug
kreisen.
And
up
comes
the
landlord,
Und
da
kommt
der
Wirt
herauf,
He's
asking
for
his
pay
Er
fragt
nach
seiner
Bezahlung
It
is
a
forty
pound
bill,
me
boys
Es
ist
eine
Rechnung
von
vierzig
Pfund,
meine
Jungs
These
gobs
have
got
to
pay
Die
diese
Mäuler
bezahlen
müssen
That's
ten
pounds
apiece,
me
boys,
Das
sind
zehn
Pfund
pro
Kopf,
meine
Jungs,
But
still
they
wouldn't
go
out
Aber
sie
gingen
immer
noch
nicht
nach
Haus
These
four
drunken
maidens,
Diese
vier
betrunkenen
Mägdelein,
They
pushed
the
jug
about.
Sie
ließen
den
Krug
kreisen.
Oh
where
are
your
feather
hats,
Oh
wo
sind
eure
Federhüte,
Your
mantles
rich
and
fine
Eure
Mäntel,
reich
und
fein
They
all
got
swallowed
up,
me
lads,
Sie
wurden
alle
verschluckt,
meine
Burschen,
In
tankards
of
good
wine
In
Krügen
guten
Weins
And
where
are
your
maidenheads,
Und
wo
sind
eure
Jungfernschaften,
You
maidens
frisk
and
gay
Ihr
Mägdelein,
frisch
und
froh
We
left
them
in
the
alehouse,
Wir
ließen
sie
im
Wirtshaus,
We
drank
them
clean
away
Wir
tranken
sie
glatt
weg
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Irvine, Donal Lunny, Christy Moore, Liam O'flynn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.