Christy Moore - Where I Come From - Live from Knocknagoshel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Christy Moore - Where I Come From - Live from Knocknagoshel




There's a beautiful place near Alanwood, were Johnny Doyle is king,
Рядом с Аланвудом есть прекрасное место, где Джонни Дойл был королем,
Were I get the sap and I get the sauce, and I hear the Curraghs sing,
Где я добывал сок и готовил соус, и слышал, как поют карраги,
Were the heather and the moss grow, and the turf lies row after row,
Где росли вереск и мох, а дерн лежал ряд за рядом,
Out there for the sun to dry, I breath it in as I walk on by,
Выйдя на улицу, чтобы высушиться на солнце, я вдыхаю его, проходя мимо,
Were the kids and the dogs muck in to gather, bringing home the turf,
Приходили дети и собаки собирать навоз, принося домой траву.,
No matter what the weather.
Неважно, какая погода.
I'm a bogman, deep down, it's were I come from
В глубине души я богмен, это место, откуда я родом.
I'm walking along the seashore, in a distant land, dreaming of Baronstown, Bride, frank and nan,
Я иду по берегу моря, в далекой стране, мечтая о Баронстауне, Брайд, Фрэнке и Нэн,
I put the saddle on the pony in the corner field, and I canter down the lane,
Я надеваю седло на пони на угловом поле и несусь галопом по дорожке,
I was heading for the yellow bog, and sonny was on the slane, he was cutting deep into the turf,
Я направлялся к желтому болоту, а Сонни был на склоне, он глубоко врезался в дерн,
He was pegging it on up high, neddy was catching it on the bank, and Gary was spreading it out to dry,
Он привязывал его повыше, Недди ловил на берегу, а Гэри раскладывал сушиться,
They're footing it, theyre cutting it, they're clamping it together, they're bringing home the turf no matter what the weather
Они выравнивают его, они подстригают его, они скрепляют его, они приносят домой газон независимо от погоды
And when they heard the Milltown bell ring out, they turfmen paused to pray,
И когда они услышали звон колокола Миллтауна, газонокосильщики остановились, чтобы помолиться,
Bridies coming down the meadow with the billy cans of tae, and nanny got the basket on her arm
Подружки невесты шли по лугу с банками таэ, а няня несла корзинку на руке
To feed them hungry men, the Dowling girls are on the bog in the heat of the midday sun,
Чтобы накормить голодных мужчин, девушки из Доулинг находятся на болоте под палящим полуденным солнцем,
I'm dreaming, dreaming, of the jet black lawn, the roots of the long haul journey men kept calling me back home,
Я мечтаю, мечтаю о черной как смоль лужайке, о корнях долгого путешествия, мужчины продолжали звать меня домой,
From way out west in Canada, from deep down in Geelong, to the yellow bog in Alanwood, the place were I belong
От далекого запада Канады, из глубин Джилонга, до желтого болота в Аланвуде - места, которому я принадлежу





Writer(s): Christopher Moore, Kevin Barry Moore


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.