Chrisye - Menunggumu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chrisye - Menunggumu




Menunggumu
Waiting for You
Di dalam sebuah cinta terdapat bahasa
Inside a love exists a language
Yang mengalun indah mengisi jiwa
That flows beautifully and fills the soul
Merindukan kisah kita berdua
Yearning for the story of us two
Yang tak pernah bisa akan terlupa
That will never be forgotten
Bila rindu ini masih milikmu
If this longing still belongs to you
Kuhadirkan sebuah tanya untukmu
I present you with a question
"Harus berapa lama aku menunggumu?"
"How long must I wait for you?"
Aku menunggumu
I am waiting for you
Di dalam masa indah saat bersamamu
In the beautiful time when I was with you
Yang tak pernah bisa akan terlupa
That will never be forgotten
Pandangan matanya menghancurkan jiwa
Your gaze shattered my soul
Dengan segenap cinta aku bertanya
And now with all my love, I ask
Bila rindu ini masih milikmu
If this longing still belongs to you
Kuhadirkan sebuah tanya untukmu
I present you with a question
"Harus berapa lama aku menunggumu?"
"How long must I wait for you?"
Aku menunggumu
I am waiting for you
Aku menunggumu
I am waiting for you
Dalam hati 'ku menunggu
In my heart I am waiting
Dalam hati 'ku menunggu, aku-
In my heart I am waiting, I am
Dalam benak 'ku menunggu
In my mind I am waiting
Dalam hati 'ku menunggu, aku-
In my heart I am waiting, I am
Masih menunggu
Still waiting
Bila rindu ini masih milikmu
If this longing still belongs to you
Kuhadirkan sebuah-
I present you with a
Harus berapa lama? Harus berapa lama?
How long? How long?
Aku menunggumu
I am waiting for you
Aku menunggumu (Aku menunggu)
I am waiting for you (I am waiting)
(Aku menunggumu) Dalam hati 'ku menunggu
(I am waiting for you) In my heart I am waiting
Dalam lelah 'ku menunggu
In the weariness I am waiting
Dalam hati 'ku menunggu
In my heart I am waiting
Dalam lelah 'ku menunggu
In the weariness I am waiting
Dalam hati 'ku menunggu
In my heart I am waiting





Writer(s): Ariel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.