Paroles et traduction Chromatics - Shadow (Last Dance At The Roadhouse)
Shadow (Last Dance At The Roadhouse)
Shadow (Last Dance At The Roadhouse)
1 00:00:36,900
-->
00:00:39,803
Sombra
2 00:00:40,500
-->
00:00:42,
1 00:00:36,900
-->
00:00:39,803
Shadow
2 00:00:40,500
-->
00:00:42,
200
me
leve
para
baixo
3 00:00:45,400
-->
00:00:48,500
Sombra
4 00:00:
200
Take
me
down
3 00:00:45,400
-->
00:00:48,500
Shadow
4 00:00:
49,410
-->
00:00:52,250
me
leve
para
baixo
com
você
5 00:00:54,
49,410
-->
00:00:52,250
Take
me
down
with
you
5 00:00:54,
000
-->
00:00:58,000
Pela
última
vez
6 00:00:58,700
-->
00:01:02,
000
-->
00:00:58,000
For
the
last
time
6 00:00:58,700
-->
00:01:02,
216
Pela
última
vez
7 00:01:03,000
-->
00:01:05,
216
For
the
last
time
7 00:01:03,000
-->
00:01:05,
750
Pela
última
vez
8 00:01:07,500
-->
00:01:10,
750
For
the
last
time
8 00:01:07,500
-->
00:01:10,
000
Pela
última
vez
9 00:01:13,250
-->
00:01:16,
000
For
the
last
time
9 00:01:13,250
-->
00:01:16,
600
Você
está
na
água
10
00:01:17,517
-->
00:01:19,
600
You're
in
the
water
10
00:01:17,517
-->
00:01:19,
750
Eu
estou
em
pé
na
margem
11
00:01:21,500
-->
00:01:27,
750
I'm
standing
on
the
shore
11
00:01:21,500
-->
00:01:27,
000
Continuo
achando
que
ouço
sua
voz
12
00:
000
I
keep
thinking
I
hear
your
voice
12
00:
01:30,100
-->
00:01:32,700
Você
pode
me
ouvir?
01:30,100
-->
00:01:32,700
Can
you
hear
me?
13
00:01:34,500
-->
00:01:37,000
Você
pode
me
ouvir?
13
00:01:34,500
-->
00:01:37,000
Can
you
hear
me?
14
00:01:39,000
-->
00:01:41,000
Você
pode
me
ouvir?
14
00:01:39,000
-->
00:01:41,000
Can
you
hear
me?
15
00:01:43,500
-->
00:01:46,013
Você
pode
me
ouvir?
15
00:01:43,500
-->
00:01:46,013
Can
you
hear
me?
16
00:02:06,301
-->
00:02:08,900
Pela
última
vez
17
00:02:10,
16
00:02:06,301
-->
00:02:08,900
For
the
last
time
17
00:02:10,
114
-->
00:02:12,600
Pela
última
vez
18
00:02:14,500
-->
00:02:16,
114
-->
00:02:12,600
For
the
last
time
18
00:02:14,500
-->
00:02:16,
418
Pela
última
vez
19
00:02:19,614
-->
00:02:22,
418
For
the
last
time
19
00:02:19,614
-->
00:02:22,
713
Pela
última
vez
20
00:02:25,002
-->
00:02:30,
713
For
the
last
time
20
00:02:25,002
-->
00:02:30,
101
À
noite
eu
estou
dirigindo
em
seu
carro
21
00:02:31,500
-->
00:02:
101
At
night
I'm
driving
in
your
car
21
00:02:31,500
-->
00:02:
34,500
Fingindo
que
nós
sairemos
desta
cidade
22
00:02:35,000
-->
00:
34,500
Pretending
we'll
get
out
of
this
town
22
00:02:35,000
-->
00:
02:38,250
Estamos
observando
todas
as
luzes
da
rua
desaparecerem
23
02:38,250
We're
watching
all
the
street
lights
fade
away
23
00:02:39,513
-->
00:02:43,
00:02:39,513
-->
00:02:43,
500
E
agora
você
é
apenas
o
sonho
de
um
estranho
24
00:02:44,
500
And
now
you're
just
a
stranger's
dream
24
00:02:44,
500
-->
00:02:47,000
Eu
tirei
sua
foto
da
moldura
25
00:02:48,
500
-->
00:02:47,000
I
took
your
picture
off
the
frame
25
00:02:48,
114
-->
00:02:52,113
E
agora
você
não
é
mais
o
mesmo
26
00:02:53,
114
-->
00:02:52,113
And
now
you
are
not
the
same
26
00:02:53,
500
-->
00:02:57,815
Sua
sombra
caiu
como
a
chuva
de
ontem
a
noite
27
500
-->
00:02:57,815
Your
shadow
fell
like
last
night's
rain
27
00:03:18,019
-->
00:03:22,918
Pela
última
vez
28
00:03:23,118
-->
00:
00:03:18,019
-->
00:03:22,918
For
the
last
time
28
00:03:23,118
-->
00:
03:25,717
Pela
última
vez
29
00:03:26,500
-->
00:03:29,
03:25,717
For
the
last
time
29
00:03:26,500
-->
00:03:29,
600
Pela
última
vez
30
00:03:31,112
-->
00:03:33,500
Pela
última
vez
600
For
the
last
time
30
00:03:31,112
-->
00:03:33,500
For
the
last
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Padgett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.