Chromatics - Shadow (Last Dance At The Roadhouse) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chromatics - Shadow (Last Dance At The Roadhouse)




Shadow (Last Dance At The Roadhouse)
Shadow (Last Dance At The Roadhouse)
1 00:00:36,900 --> 00:00:39,803 Sombra 2 00:00:40,500 --> 00:00:42,
1 00:00:36,900 --> 00:00:39,803 Shadow 2 00:00:40,500 --> 00:00:42,
200 me leve para baixo 3 00:00:45,400 --> 00:00:48,500 Sombra 4 00:00:
200 Take me down 3 00:00:45,400 --> 00:00:48,500 Shadow 4 00:00:
49,410 --> 00:00:52,250 me leve para baixo com você 5 00:00:54,
49,410 --> 00:00:52,250 Take me down with you 5 00:00:54,
000 --> 00:00:58,000 Pela última vez 6 00:00:58,700 --> 00:01:02,
000 --> 00:00:58,000 For the last time 6 00:00:58,700 --> 00:01:02,
216 Pela última vez 7 00:01:03,000 --> 00:01:05,
216 For the last time 7 00:01:03,000 --> 00:01:05,
750 Pela última vez 8 00:01:07,500 --> 00:01:10,
750 For the last time 8 00:01:07,500 --> 00:01:10,
000 Pela última vez 9 00:01:13,250 --> 00:01:16,
000 For the last time 9 00:01:13,250 --> 00:01:16,
600 Você está na água 10 00:01:17,517 --> 00:01:19,
600 You're in the water 10 00:01:17,517 --> 00:01:19,
750 Eu estou em na margem 11 00:01:21,500 --> 00:01:27,
750 I'm standing on the shore 11 00:01:21,500 --> 00:01:27,
000 Continuo achando que ouço sua voz 12 00:
000 I keep thinking I hear your voice 12 00:
01:30,100 --> 00:01:32,700 Você pode me ouvir?
01:30,100 --> 00:01:32,700 Can you hear me?
13 00:01:34,500 --> 00:01:37,000 Você pode me ouvir?
13 00:01:34,500 --> 00:01:37,000 Can you hear me?
14 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Você pode me ouvir?
14 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 Can you hear me?
15 00:01:43,500 --> 00:01:46,013 Você pode me ouvir?
15 00:01:43,500 --> 00:01:46,013 Can you hear me?
16 00:02:06,301 --> 00:02:08,900 Pela última vez 17 00:02:10,
16 00:02:06,301 --> 00:02:08,900 For the last time 17 00:02:10,
114 --> 00:02:12,600 Pela última vez 18 00:02:14,500 --> 00:02:16,
114 --> 00:02:12,600 For the last time 18 00:02:14,500 --> 00:02:16,
418 Pela última vez 19 00:02:19,614 --> 00:02:22,
418 For the last time 19 00:02:19,614 --> 00:02:22,
713 Pela última vez 20 00:02:25,002 --> 00:02:30,
713 For the last time 20 00:02:25,002 --> 00:02:30,
101 À noite eu estou dirigindo em seu carro 21 00:02:31,500 --> 00:02:
101 At night I'm driving in your car 21 00:02:31,500 --> 00:02:
34,500 Fingindo que nós sairemos desta cidade 22 00:02:35,000 --> 00:
34,500 Pretending we'll get out of this town 22 00:02:35,000 --> 00:
02:38,250 Estamos observando todas as luzes da rua desaparecerem 23
02:38,250 We're watching all the street lights fade away 23
00:02:39,513 --> 00:02:43,
00:02:39,513 --> 00:02:43,
500 E agora você é apenas o sonho de um estranho 24 00:02:44,
500 And now you're just a stranger's dream 24 00:02:44,
500 --> 00:02:47,000 Eu tirei sua foto da moldura 25 00:02:48,
500 --> 00:02:47,000 I took your picture off the frame 25 00:02:48,
114 --> 00:02:52,113 E agora você não é mais o mesmo 26 00:02:53,
114 --> 00:02:52,113 And now you are not the same 26 00:02:53,
500 --> 00:02:57,815 Sua sombra caiu como a chuva de ontem a noite 27
500 --> 00:02:57,815 Your shadow fell like last night's rain 27
00:03:18,019 --> 00:03:22,918 Pela última vez 28 00:03:23,118 --> 00:
00:03:18,019 --> 00:03:22,918 For the last time 28 00:03:23,118 --> 00:
03:25,717 Pela última vez 29 00:03:26,500 --> 00:03:29,
03:25,717 For the last time 29 00:03:26,500 --> 00:03:29,
600 Pela última vez 30 00:03:31,112 --> 00:03:33,500 Pela última vez
600 For the last time 30 00:03:31,112 --> 00:03:33,500 For the last time





Writer(s): John Padgett


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.