Chromeo - Got it Good - traduction des paroles en allemand

Got it Good - Chromeotraduction en allemand




Got it Good
Läuft doch gut
I came around to the sound of relationships
Ich habe mich an den Klang von Beziehungen gewöhnt
Took me a minute now I'm on a roll
Es hat eine Weile gedauert, aber jetzt bin ich in Fahrt
But when something goes down between me and you
Aber wenn zwischen uns etwas schief läuft
Then all your friends come along asking what to do, what to do
Dann kommen all deine Freunde und fragen, was zu tun ist, was zu tun ist
Why do I feel like entertaining them's a waste of time? Oh, yeah
Warum habe ich das Gefühl, dass es Zeitverschwendung ist, sie zu unterhalten? Oh, ja
Wouldn't it be better if we spent the night at yours or mine? Oh, my
Wäre es nicht besser, wenn wir die Nacht bei dir oder bei mir verbringen würden? Oh, mein Schatz
'Cause we got it good, so good
Denn bei uns läuft es gut, so gut
What gives them the right to know?
Was gibt ihnen das Recht zu wissen?
What we bicker about, what we're figuring out
Worüber wir uns streiten, was wir herausfinden
And is there something up behind closed doors?
Und ob es etwas hinter verschlossenen Türen gibt?
Yeah, we got it good, so good
Ja, bei uns läuft es gut, so gut
What gives them the right to know?
Was gibt ihnen das Recht zu wissen?
What we bicker about, what we're figuring out
Worüber wir uns streiten, was wir herausfinden
And is there something up behind closed doors?
Und ob es etwas hinter verschlossenen Türen gibt?
Behind closed doors
Hinter verschlossenen Türen
I graduated my way out of situationships
Ich habe mich aus Situationship's herausmanövriert
Took me a minute, now I found my groove (found my groove)
Es hat eine Weile gedauert, jetzt habe ich meinen Groove gefunden (meinen Groove gefunden)
But it makes me sentimental, your parents are judgmental
Aber es macht mich sentimental, deine Eltern sind wertend
They act like I got shit to prove, that's so rude
Sie tun so, als müsste ich etwas beweisen, das ist so unhöflich
And every time they come between us, it's a waste of space, oh yeah
Und jedes Mal, wenn sie sich zwischen uns stellen, ist es eine Platzverschwendung, oh ja
Wouldn't it be better if we spoke about it face to face? Pick a place
Wäre es nicht besser, wenn wir von Angesicht zu Angesicht darüber sprechen würden? Such dir einen Ort aus
'Cause we got it good, so good
Denn bei uns läuft es gut, so gut
What gives them the right to know?
Was gibt ihnen das Recht zu wissen?
What we bicker about, what we're figuring out
Worüber wir uns streiten, was wir herausfinden
And is there something up behind closed doors?
Und ob es etwas hinter verschlossenen Türen gibt?
Yeah, we got it good, so good
Ja, bei uns läuft es gut, so gut
What gives them the right to know?
Was gibt ihnen das Recht zu wissen?
What we bicker about, what we're figuring out
Worüber wir uns streiten, was wir herausfinden
And is there something up behind closed doors?
Und ob es etwas hinter verschlossenen Türen gibt?
Behind closed doors
Hinter verschlossenen Türen
'Cause we got it good, so good
Denn bei uns läuft es gut, so gut
What gives them the right to know?
Was gibt ihnen das Recht zu wissen?
What we bicker about, what we're figuring out
Worüber wir uns streiten, was wir herausfinden
And is there something up behind closed doors?
Und ob es etwas hinter verschlossenen Türen gibt?
Yeah, we got it good, so good
Ja, bei uns läuft es gut, so gut
What gives them the right to know?
Was gibt ihnen das Recht zu wissen?
What we bicker about, what we're figuring out
Worüber wir uns streiten, was wir herausfinden
And is there something up behind closed doors?
Und ob es etwas hinter verschlossenen Türen gibt?
Behind closed doors
Hinter verschlossenen Türen





Writer(s): Patrick Gemayel, David Macklovitch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.