Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Got it Good
Läuft doch gut
I
came
around
to
the
sound
of
relationships
Ich
habe
mich
an
den
Klang
von
Beziehungen
gewöhnt
Took
me
a
minute
now
I'm
on
a
roll
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
aber
jetzt
bin
ich
in
Fahrt
But
when
something
goes
down
between
me
and
you
Aber
wenn
zwischen
uns
etwas
schief
läuft
Then
all
your
friends
come
along
asking
what
to
do,
what
to
do
Dann
kommen
all
deine
Freunde
und
fragen,
was
zu
tun
ist,
was
zu
tun
ist
Why
do
I
feel
like
entertaining
them's
a
waste
of
time?
Oh,
yeah
Warum
habe
ich
das
Gefühl,
dass
es
Zeitverschwendung
ist,
sie
zu
unterhalten?
Oh,
ja
Wouldn't
it
be
better
if
we
spent
the
night
at
yours
or
mine?
Oh,
my
Wäre
es
nicht
besser,
wenn
wir
die
Nacht
bei
dir
oder
bei
mir
verbringen
würden?
Oh,
mein
Schatz
'Cause
we
got
it
good,
so
good
Denn
bei
uns
läuft
es
gut,
so
gut
What
gives
them
the
right
to
know?
Was
gibt
ihnen
das
Recht
zu
wissen?
What
we
bicker
about,
what
we're
figuring
out
Worüber
wir
uns
streiten,
was
wir
herausfinden
And
is
there
something
up
behind
closed
doors?
Und
ob
es
etwas
hinter
verschlossenen
Türen
gibt?
Yeah,
we
got
it
good,
so
good
Ja,
bei
uns
läuft
es
gut,
so
gut
What
gives
them
the
right
to
know?
Was
gibt
ihnen
das
Recht
zu
wissen?
What
we
bicker
about,
what
we're
figuring
out
Worüber
wir
uns
streiten,
was
wir
herausfinden
And
is
there
something
up
behind
closed
doors?
Und
ob
es
etwas
hinter
verschlossenen
Türen
gibt?
Behind
closed
doors
Hinter
verschlossenen
Türen
I
graduated
my
way
out
of
situationships
Ich
habe
mich
aus
Situationship's
herausmanövriert
Took
me
a
minute,
now
I
found
my
groove
(found
my
groove)
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
jetzt
habe
ich
meinen
Groove
gefunden
(meinen
Groove
gefunden)
But
it
makes
me
sentimental,
your
parents
are
judgmental
Aber
es
macht
mich
sentimental,
deine
Eltern
sind
wertend
They
act
like
I
got
shit
to
prove,
that's
so
rude
Sie
tun
so,
als
müsste
ich
etwas
beweisen,
das
ist
so
unhöflich
And
every
time
they
come
between
us,
it's
a
waste
of
space,
oh
yeah
Und
jedes
Mal,
wenn
sie
sich
zwischen
uns
stellen,
ist
es
eine
Platzverschwendung,
oh
ja
Wouldn't
it
be
better
if
we
spoke
about
it
face
to
face?
Pick
a
place
Wäre
es
nicht
besser,
wenn
wir
von
Angesicht
zu
Angesicht
darüber
sprechen
würden?
Such
dir
einen
Ort
aus
'Cause
we
got
it
good,
so
good
Denn
bei
uns
läuft
es
gut,
so
gut
What
gives
them
the
right
to
know?
Was
gibt
ihnen
das
Recht
zu
wissen?
What
we
bicker
about,
what
we're
figuring
out
Worüber
wir
uns
streiten,
was
wir
herausfinden
And
is
there
something
up
behind
closed
doors?
Und
ob
es
etwas
hinter
verschlossenen
Türen
gibt?
Yeah,
we
got
it
good,
so
good
Ja,
bei
uns
läuft
es
gut,
so
gut
What
gives
them
the
right
to
know?
Was
gibt
ihnen
das
Recht
zu
wissen?
What
we
bicker
about,
what
we're
figuring
out
Worüber
wir
uns
streiten,
was
wir
herausfinden
And
is
there
something
up
behind
closed
doors?
Und
ob
es
etwas
hinter
verschlossenen
Türen
gibt?
Behind
closed
doors
Hinter
verschlossenen
Türen
'Cause
we
got
it
good,
so
good
Denn
bei
uns
läuft
es
gut,
so
gut
What
gives
them
the
right
to
know?
Was
gibt
ihnen
das
Recht
zu
wissen?
What
we
bicker
about,
what
we're
figuring
out
Worüber
wir
uns
streiten,
was
wir
herausfinden
And
is
there
something
up
behind
closed
doors?
Und
ob
es
etwas
hinter
verschlossenen
Türen
gibt?
Yeah,
we
got
it
good,
so
good
Ja,
bei
uns
läuft
es
gut,
so
gut
What
gives
them
the
right
to
know?
Was
gibt
ihnen
das
Recht
zu
wissen?
What
we
bicker
about,
what
we're
figuring
out
Worüber
wir
uns
streiten,
was
wir
herausfinden
And
is
there
something
up
behind
closed
doors?
Und
ob
es
etwas
hinter
verschlossenen
Türen
gibt?
Behind
closed
doors
Hinter
verschlossenen
Türen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Gemayel, David Macklovitch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.