Chrono Rapper - Dimensão - traduction des paroles en anglais

Dimensão - Chrono Rappertraduction en anglais




Dimensão
Dimension
Deram um showzinho, no entanto
They put on a little show, though
Se saíram bem, mas em nível nacional
They did well, but only on a national level
Parabéns, mas não é pra tanto
Congratulations, but it's not that big of a deal
Aqui é outro canto
This is a different arena
Cês tão numa liga que é de nível mundial
You're in a league that's world-class
Prazer, Kaiser
Pleasure, Kaiser
Prepara, o impossível vou mostrar pra ti
Prepare yourself, I'm going to show you the impossible
Tem uma regra no time
There's a rule in the team
Todos aqui jogam por mim
Everyone here only plays for me
Mostre que eu não vim pra nada e tente me acompanhar
Show me you didn't come for anything and try to keep up with me
muito ansioso, não decepcionar
I'm so anxious, don't disappoint me
Esse é um show sobre minha trajetória pro topo
This is a show about my journey to the top
Mas relaxa que tem espaço
But relax, there's room
Se comporte direitinho dentro da minha corte
Behave properly within my court
E te deixo ser o palhaço
And I'll let you be the clown
Enquanto eu lidero o campo
While I lead the field
Heróizinho come o banco
Little hero sits on the bench
Inseto, não compete
Insect, you don't compete
Esse é o Kaiser Impact
This is Kaiser Impact
E-E-Executado
E-E-Executed
Finalmente o Herói entrou
Finally, the Hero entered
Entendo, essa bola roubou
I understand, that ball was stolen
Agora eu sei qual é seu jogo
Now I know what your game is
Então toca, sozinho não consegue
So touch it, you can't do it alone
Mostre para o mundo a quem é que você serve
Show the world who you serve
Você sabe a melhor opção
You know the best option
Talvez eu te promova de palhaço pra peão
Maybe I'll promote you from clown to pawn
Eu te subestimei
I underestimated you
Acho que é minha culpa
I think it's my fault
Mesmo que doa um pouco, errei
Even if it hurts a little, I was wrong
Então eu te devo desculpas
So I owe you an apology
É engraçado, né?
It's funny, isn't it?
Na real, eu acho hilário
Actually, I find it hilarious
Que você real acredita
That you actually believe
Que seja o meu adversário
That you're my rival
E que eu não nasci pra ser sombra, eu sou luz
And that I wasn't born to be a shadow, I am light
A minha coroa nesse campo é o que reluz
My crown on this field is what shines
Agora meus servos, ao meu nome façam jus
Now my servants, do justice to my name
Sejam parte desse espetáculo que eu compus
Be part of the spectacle I composed
É hora do show
It's showtime
Sou o impossível, prazer
I'm the impossible, pleasure to meet you
O Imperador
The Emperor
Em alemão é Kaiser
In German, it's Kaiser
Tem uma rosa azul no campo de visão
There's a blue rose in the field of vision
Bastardo, esse é meu império
Bastard, this is my empire
Bem-vindo a minha dimensão
Welcome to my dimension
É hora do show
It's showtime
sabe, eu não nego
You know, I don't deny it
Eles gritam gol
They scream goal
Mas não é questão de ego
But it's not about ego
Você sabe quem (quem)
You know who (who)
O campo lidera (dera)
The field leads (dera)
É Michael Kaiser!
It's Michael Kaiser!
Aquele que dita as regras
The one who dictates the rules
Notei seu forte é a sua visão
I noticed your strength is your vision
Mas minha visão é bem melhor
But my vision is much better
Vai ter que me perdoar
You'll have to forgive me
Acho que acabei com seu gol
I think I ended your goal
Diz que vai me matar?
You say you're going to kill me?
Mas veja que mal perdedor
But look at what a bad loser you are
Quanto, quanto, quanto amor
How much, how much, how much love
Quanto, quanto amor
How much, how much love
Se tem uma coisa que eu gosto
If there's one thing I like
É de esmagar os novatos
It's crushing newcomers
Por que o Yoichi levanta?
Why does Yoichi get up?
Isso me deixa irritado
That irritates me
A raiva que eu sinto agora
The anger I feel now
Vai contra tudo que eu sou
Goes against everything I am
Então te proponho
So I propose to you
No próximo jogo
In the next game
Vamo quem marca mais gol
Let's see who scores more goals
Então agora fechou
So now it's settled
Ubers contra Bastard
Ubers against Bastard
Herói e Imperador
Hero and Emperor
Lorenzo é insuportável
Lorenzo is unbearable
Seu lixo desprezível
Your despicable trash
Não se esqueça que pra Kaiser
Don't forget that for Kaiser
Não existe o impossível
The impossible doesn't exist
Plateia grita
The audience shouts
Kaiser, que gol foda
Kaiser, what a f***ing goal
Sou o Imperador
I'm the Emperor
E o Imperador não come sobras
And the Emperor doesn't eat leftovers
Meu ego me move
My ego drives me
Não conto com a sorte
I don't rely on luck
mais um chute pro gol
Just one more shot at the goal
E tudo se resolve
And everything is solved
Eu vou esmagar o Isagi
I'm going to crush Isagi
Mesmo que eu quebre
Even if I break
Mesmo que eu morra
Even if I die
Isso não acontendo
That's not happening
Nem ferrando
No way!
Droga, porra!
Damn it, f***!
A rosa azul vai contra o destino
The blue rose goes against destiny
Representa o impossível
Represents the impossible
Tudo isso pra que eu lembre
All this so I remember
De nunca mais ser um lixo
To never be trash again
Alguém que tem objetivo
Someone who has a goal
Que almeja se tornar algo
Who aspires to become something
Que viva por um motivo
Who lives for a reason
Que chute e não é chutado
Who shoots and isn't shot at
Que se dane o Noa
To hell with Noa
Eu quero que se dane a Liga
I want to hell with the League
Tudo o que eu quero agora
All I want now
É esmagar o Yoichi em uma partida
Is to crush Yoichi in a match
Porra, Kaiser, é um lixo
Come on, Kaiser, you're trash
Falha, um erro
A failure, a mistake
Minhas conquistas, meu limite
My achievements, my limit
Não, não mesmo
No, not at all
Quebre o ego
Break the ego
E o reconstrua do zero
And rebuild it from scratch
Abandone o passado
Abandon the past
Crie um novo Império
Create a new Empire
Mas se é um jogo de gênios (gênios)
But if it's a game of geniuses (geniuses)
Que mundinho desgraçado
What a messed up little world
Mas se existe um talento que eu não superei
But if there's a talent I haven't surpassed
Eu vou superá-lo
I will surpass it
Contrato fechado
Contract sealed
Isagi e Kaiser
Isagi and Kaiser
Eu não te suporto
I can't stand you
Mas odeio perder
But I hate to lose
E o último gol, não é sobre ser forte
And the last goal, isn't about being strong
No fim, o vencedor conta com a sorte
In the end, the winner counts on luck
E que eu não nasci pra ser sombra, eu sou luz
And that I wasn't born to be a shadow, I am light
A minha coroa nesse campo é o que reluz
My crown on this field is what shines
Agora meus servos, ao meu nome façam jus
Now my servants, do justice to my name
Sejam parte desse espetáculo que eu compus
Be part of the spectacle I composed
É hora do show
It's showtime
Sou o impossível, prazer
I'm the impossible, pleasure to meet you
O Imperador
The Emperor
Em alemão é Kaiser
In German, it's Kaiser
Tem uma rosa azul no campo de visão
There's a blue rose in the field of vision
Bastardo, esse é meu império
Bastard, this is my empire
Bem-vindo a minha dimensão
Welcome to my dimension
É hora do show
It's showtime
sabe, eu não nego
You know, I don't deny it
Eles gritam gol
They scream goal
Mas não é questão de ego
But it's not about ego
Você sabe quem (quem)
You know who (who)
O campo lidera (dera)
The field leads (dera)
É Michael Kaiser!
It's Michael Kaiser!
Aquele que dita as regras
The one who dictates the rules






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.