Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deram
um
showzinho,
no
entanto
They
put
on
a
little
show,
though
Se
saíram
bem,
mas
só
em
nível
nacional
They
did
well,
but
only
on
a
national
level
Parabéns,
mas
não
é
pra
tanto
Congratulations,
but
it's
not
that
big
of
a
deal
Aqui
é
outro
canto
This
is
a
different
arena
Cês
tão
numa
liga
que
é
de
nível
mundial
You're
in
a
league
that's
world-class
Prazer,
Kaiser
Pleasure,
Kaiser
Prepara,
o
impossível
vou
mostrar
pra
ti
Prepare
yourself,
I'm
going
to
show
you
the
impossible
Tem
uma
regra
no
time
There's
a
rule
in
the
team
Todos
aqui
só
jogam
por
mim
Everyone
here
only
plays
for
me
Mostre
que
eu
não
vim
pra
nada
e
tente
me
acompanhar
Show
me
you
didn't
come
for
anything
and
try
to
keep
up
with
me
Tô
muito
ansioso,
não
vá
decepcionar
I'm
so
anxious,
don't
disappoint
me
Esse
é
um
show
sobre
minha
trajetória
pro
topo
This
is
a
show
about
my
journey
to
the
top
Mas
relaxa
que
tem
espaço
But
relax,
there's
room
Se
comporte
direitinho
dentro
da
minha
corte
Behave
properly
within
my
court
E
te
deixo
ser
o
palhaço
And
I'll
let
you
be
the
clown
Enquanto
eu
lidero
o
campo
While
I
lead
the
field
Heróizinho
come
o
banco
Little
hero
sits
on
the
bench
Inseto,
cê
não
compete
Insect,
you
don't
compete
Esse
é
o
Kaiser
Impact
This
is
Kaiser
Impact
E-E-Executado
E-E-Executed
Finalmente
o
Herói
entrou
Finally,
the
Hero
entered
Entendo,
essa
bola
roubou
I
understand,
that
ball
was
stolen
Agora
eu
sei
qual
é
seu
jogo
Now
I
know
what
your
game
is
Então
toca,
sozinho
não
consegue
So
touch
it,
you
can't
do
it
alone
Mostre
para
o
mundo
a
quem
é
que
você
serve
Show
the
world
who
you
serve
Você
sabe
a
melhor
opção
You
know
the
best
option
Talvez
eu
te
promova
de
palhaço
pra
peão
Maybe
I'll
promote
you
from
clown
to
pawn
Eu
te
subestimei
I
underestimated
you
Acho
que
é
minha
culpa
I
think
it's
my
fault
Mesmo
que
doa
um
pouco,
errei
Even
if
it
hurts
a
little,
I
was
wrong
Então
eu
te
devo
desculpas
So
I
owe
you
an
apology
É
engraçado,
né?
It's
funny,
isn't
it?
Na
real,
eu
acho
hilário
Actually,
I
find
it
hilarious
Que
você
real
acredita
That
you
actually
believe
Que
seja
o
meu
adversário
That
you're
my
rival
E
que
eu
não
nasci
pra
ser
sombra,
eu
sou
luz
And
that
I
wasn't
born
to
be
a
shadow,
I
am
light
A
minha
coroa
nesse
campo
é
o
que
reluz
My
crown
on
this
field
is
what
shines
Agora
meus
servos,
ao
meu
nome
façam
jus
Now
my
servants,
do
justice
to
my
name
Sejam
parte
desse
espetáculo
que
eu
compus
Be
part
of
the
spectacle
I
composed
É
hora
do
show
It's
showtime
Sou
o
impossível,
prazer
I'm
the
impossible,
pleasure
to
meet
you
Em
alemão
é
Kaiser
In
German,
it's
Kaiser
Tem
uma
rosa
azul
no
campo
de
visão
There's
a
blue
rose
in
the
field
of
vision
Bastardo,
esse
é
meu
império
Bastard,
this
is
my
empire
Bem-vindo
a
minha
dimensão
Welcome
to
my
dimension
É
hora
do
show
It's
showtime
Cê
sabe,
eu
não
nego
You
know,
I
don't
deny
it
Eles
gritam
gol
They
scream
goal
Mas
não
é
questão
de
ego
But
it's
not
about
ego
Você
sabe
quem
(quem)
You
know
who
(who)
O
campo
lidera
(dera)
The
field
leads
(dera)
É
Michael
Kaiser!
It's
Michael
Kaiser!
Aquele
que
dita
as
regras
The
one
who
dictates
the
rules
Notei
seu
forte
é
a
sua
visão
I
noticed
your
strength
is
your
vision
Mas
minha
visão
é
bem
melhor
But
my
vision
is
much
better
Vai
ter
que
me
perdoar
You'll
have
to
forgive
me
Acho
que
acabei
com
seu
gol
I
think
I
ended
your
goal
Diz
que
vai
me
matar?
You
say
you're
going
to
kill
me?
Mas
veja
que
mal
perdedor
But
look
at
what
a
bad
loser
you
are
Quanto,
quanto,
quanto
amor
How
much,
how
much,
how
much
love
Quanto,
quanto
amor
How
much,
how
much
love
Se
tem
uma
coisa
que
eu
gosto
If
there's
one
thing
I
like
É
de
esmagar
os
novatos
It's
crushing
newcomers
Por
que
o
Yoichi
levanta?
Why
does
Yoichi
get
up?
Isso
me
deixa
irritado
That
irritates
me
A
raiva
que
eu
sinto
agora
The
anger
I
feel
now
Vai
contra
tudo
que
eu
sou
Goes
against
everything
I
am
Então
te
proponho
So
I
propose
to
you
No
próximo
jogo
In
the
next
game
Vamo
vê
quem
marca
mais
gol
Let's
see
who
scores
more
goals
Então
agora
fechou
So
now
it's
settled
Ubers
contra
Bastard
Ubers
against
Bastard
Herói
e
Imperador
Hero
and
Emperor
Lorenzo
é
insuportável
Lorenzo
is
unbearable
Seu
lixo
desprezível
Your
despicable
trash
Não
se
esqueça
que
pra
Kaiser
Don't
forget
that
for
Kaiser
Não
existe
o
impossível
The
impossible
doesn't
exist
Plateia
grita
The
audience
shouts
Kaiser,
que
gol
foda
Kaiser,
what
a
f***ing
goal
Sou
o
Imperador
I'm
the
Emperor
E
o
Imperador
não
come
sobras
And
the
Emperor
doesn't
eat
leftovers
Meu
ego
me
move
My
ego
drives
me
Não
conto
com
a
sorte
I
don't
rely
on
luck
Só
mais
um
chute
pro
gol
Just
one
more
shot
at
the
goal
E
tudo
se
resolve
And
everything
is
solved
Eu
vou
esmagar
o
Isagi
I'm
going
to
crush
Isagi
Mesmo
que
eu
quebre
Even
if
I
break
Mesmo
que
eu
morra
Even
if
I
die
Isso
não
tá
acontendo
That's
not
happening
Droga,
porra!
Damn
it,
f***!
A
rosa
azul
vai
contra
o
destino
The
blue
rose
goes
against
destiny
Representa
o
impossível
Represents
the
impossible
Tudo
isso
pra
que
eu
lembre
All
this
so
I
remember
De
nunca
mais
ser
um
lixo
To
never
be
trash
again
Alguém
que
tem
objetivo
Someone
who
has
a
goal
Que
almeja
se
tornar
algo
Who
aspires
to
become
something
Que
viva
por
um
motivo
Who
lives
for
a
reason
Que
chute
e
não
é
chutado
Who
shoots
and
isn't
shot
at
Que
se
dane
o
Noa
To
hell
with
Noa
Eu
quero
que
se
dane
a
Liga
I
want
to
hell
with
the
League
Tudo
o
que
eu
quero
agora
All
I
want
now
É
esmagar
o
Yoichi
em
uma
partida
Is
to
crush
Yoichi
in
a
match
Porra,
Kaiser,
cê
é
um
lixo
Come
on,
Kaiser,
you're
trash
Falha,
um
erro
A
failure,
a
mistake
Minhas
conquistas,
meu
limite
My
achievements,
my
limit
Não,
não
mesmo
No,
not
at
all
Quebre
o
ego
Break
the
ego
E
o
reconstrua
do
zero
And
rebuild
it
from
scratch
Abandone
o
passado
Abandon
the
past
Crie
um
novo
Império
Create
a
new
Empire
Mas
se
é
um
jogo
de
gênios
(gênios)
But
if
it's
a
game
of
geniuses
(geniuses)
Que
mundinho
desgraçado
What
a
messed
up
little
world
Mas
se
existe
um
talento
que
eu
não
superei
But
if
there's
a
talent
I
haven't
surpassed
Eu
vou
superá-lo
I
will
surpass
it
Contrato
fechado
Contract
sealed
Isagi
e
Kaiser
Isagi
and
Kaiser
Eu
não
te
suporto
I
can't
stand
you
Mas
odeio
perder
But
I
hate
to
lose
E
o
último
gol,
não
é
sobre
ser
forte
And
the
last
goal,
isn't
about
being
strong
No
fim,
o
vencedor
conta
com
a
sorte
In
the
end,
the
winner
counts
on
luck
E
que
eu
não
nasci
pra
ser
sombra,
eu
sou
luz
And
that
I
wasn't
born
to
be
a
shadow,
I
am
light
A
minha
coroa
nesse
campo
é
o
que
reluz
My
crown
on
this
field
is
what
shines
Agora
meus
servos,
ao
meu
nome
façam
jus
Now
my
servants,
do
justice
to
my
name
Sejam
parte
desse
espetáculo
que
eu
compus
Be
part
of
the
spectacle
I
composed
É
hora
do
show
It's
showtime
Sou
o
impossível,
prazer
I'm
the
impossible,
pleasure
to
meet
you
Em
alemão
é
Kaiser
In
German,
it's
Kaiser
Tem
uma
rosa
azul
no
campo
de
visão
There's
a
blue
rose
in
the
field
of
vision
Bastardo,
esse
é
meu
império
Bastard,
this
is
my
empire
Bem-vindo
a
minha
dimensão
Welcome
to
my
dimension
É
hora
do
show
It's
showtime
Cê
sabe,
eu
não
nego
You
know,
I
don't
deny
it
Eles
gritam
gol
They
scream
goal
Mas
não
é
questão
de
ego
But
it's
not
about
ego
Você
sabe
quem
(quem)
You
know
who
(who)
O
campo
lidera
(dera)
The
field
leads
(dera)
É
Michael
Kaiser!
It's
Michael
Kaiser!
Aquele
que
dita
as
regras
The
one
who
dictates
the
rules
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Dimensão
date de sortie
21-05-2025
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.