Chrysta Bell feat. David Lynch - Polish Poem - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chrysta Bell feat. David Lynch - Polish Poem




Polish Poem
Польское стихотворение
I can see it there
Я вижу это там,
The wind blows outside and I have no breath,
Ветер дует снаружи, а у меня нет дыхания,
I breathe again and know I'll have to live
Я снова дышу и знаю, что должна жить,
To forget my world is ending.
Чтобы забыть, что мой мир рушится.
I have to live
Я должна жить,
I hear my heart beat,
Я слышу, как бьется мое сердце,
Fluttering in pain, saying something,
Трепещет от боли, что-то говорит,
Tears are coming to my eyes -
Слезы подступают к глазам -
I cryI cry
Я плачу, я плачу,
I cannot feel the warmth of the sun
Я не чувствую тепла солнца,
I cannot hear the laughter
Я не слышу смеха,
Choking with every thought,
За chokingкаюсь от каждой мысли,
I see your faces,
Я вижу ваши лица,
My hands are tied as I wish -
Мои руки связаны, как я и хотела -
But no one comes,
Но никто не приходит,
No one comes,
Никто не приходит,
Where are you?
Где ты?
Where are you?
Где ты?
What will make me want to live?
Что заставит меня хотеть жить?
What will make me want to love?
Что заставит меня хотеть любить?
Tell metell me
Скажи мне, скажи мне,
I sing this poem to youto you
Я пою тебе это стихотворение, тебе,
Is this mystery unfolding
Разве эта тайна раскрывается,
As a wing floating?
Как парящее крыло?
Something is coming true -
Что-то сбывается -
The dream of an innocent child
Мечта невинного ребенка,
Something is happening -
Что-то происходит -
Something is happening..."
Что-то происходит..."





Writer(s): Lynch David K, Bell Chrysta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.