Chubb Rock - The Five Deadly Venoms - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chubb Rock - The Five Deadly Venoms




The Five Deadly Venoms
Пять Смертоносных Ядов
(Verse One - Hotdog)
(Куплет Первый - Хотдог)
Aiyyo?, I got the batter, get the mixer
Эй, у меня есть тесто, давай миксер
As the trickster will fix ya a batch of rhymes
Трикстер замешает тебе партию рифм
You know that soothes, like an elixir
Ты знаешь, что это успокаивает, как эликсир
And sticks your ribs so let the cheese and wine
И прилипает к твоим ребрам, так что давай сыр и вино
Or rather wine and cheese
Или, скорее, вино и сыр
Cause I aim to please with ease hope the crowd sees
Потому что я стремлюсь угодить с легкостью, надеюсь, толпа видит
That I'm, the man that loves to flam
Что я, тот самый человек, который любит жечь
And when I step into a jam I just slam like Jordan
И когда я вступаю в джем, я просто вбиваю как Джордан
And this is the world, accordin to me
И это мир, по моему мнению
The capital-H-the-O-the-T, the-D-the-O-the-G
С большой буквы Х-О-Т, Д-О-Г
Rockin, heavenly hype and? steadily
Качающий, божественный хайп и? постоянно
When I come in to rock'n'roll, I'm sure you will agree
Когда я прихожу, чтобы зажечь рок-н-ролл, я уверен, ты согласишься
That I got a hype type of style a family
Что у меня есть хайповый стиль, семья
But Diggy Doc gave it to Rob to rock and Howie Tee
Но Дигги Док передал его Робу, чтобы качать, и Хоуи Ти
Now, I'm talkin about Omega Psi Phi fraternity
Сейчас, я говорю о братстве Омега Пси Пхи
Givin a little history
Рассказываю немного истории
For some people, their lucky number's 7
Для некоторых людей счастливое число -7
For Q-Dogs, it's 1911
Для Кью-Догов это 1911
November 17th, underneath the ceilings
17 ноября, под потолком
Behind the walls of? Thurkill Hall?
За стенами? Теркилл Холла?
(Verse Two -?)
(Куплет Второй -?)
This is a family affair, rather a gathering of the brothers
Это семейное дело, скорее, собрание братьев
United we stand, we're not divided like the others
Вместе мы сила, мы не разделены, как другие
And when I mention the word divided, you know what I'm meaning
И когда я упоминаю слово "разделены", ты знаешь, что я имею в виду
Show a brother something they don't have they start fiending
Покажи брату то, чего у него нет, и он начнет беситься
First the ear-grabbin, then the back-stabbin
Сначала хватание за уши, потом удар в спину
This from brothers that I call friends, I'm not havin
Это от братьев, которых я называю друзьями, я не понимаю
The other negative things in a friendship
Другие негативные вещи в дружбе
An occasional whipser, gossip, a loose lip
Случайный шепот, сплетни, болтовня
I once trusted a brother with an eyeful
Однажды я доверился брату, открыл ему глаза
He told the next man, cause he's livin trifle
Он рассказал следующему парню, потому что он живет мелочами
But now I'm not worried cause I'm part of a family
Но теперь я не волнуюсь, потому что я часть семьи
United til death simply cause we choose to be
Вместе до смерти просто потому, что мы решили быть такими
An occasional joke, a diss, or a crowd pleaser
Случайная шутка, колкость или ублажение толпы
Callin your moms a? look-a-like skeezer
Называние твоей мамы? похожей на шлюху
Whoever wins the diss battle, respect is given
Кто бы ни победил в словесной битве, уважение отдается
Fightin over words is not how we are livin
Бороться за слова - это не то, как мы живем
Then there's? word I almost forgot
Потом есть? слово, которое я чуть не забыл
Three-on-one, no heat, but the rumor's still hot
Три на одного, не жарко, но слухи все еще ходят
The bro's get a hoe that you know is totally widdit
Братья получают телочку, которая, как ты знаешь, полностью доступна
There's no need to be discrete cause you know she won't admit it
Нет необходимости быть скрытным, потому что ты знаешь, что она не признается
When I think back on the memories
Когда я вспоминаю прошлое
Just like these - is it a wonder that I love the 80's
Вот так - неудивительно, что я люблю 80-е
(Verse Three - Rob Swinga)
(Куплет Третий - Роб Свинга)
Well I'm Rob, a.k.a. as the Swinga
Ну, я Роб, также известный как Свинга
Comedic at times, and a stone-cold thriller
Временами комедийный, а временами хладнокровный триллер
I got somethin to say I'll make it short and sweet
У меня есть кое-что сказать, я сделаю это коротко и ясно
Me I'm the Swinga I'ma swing it to this beat
Я Свинга, я буду качать под этот бит
Now I talk to a lot of people with the large vocabulary
Я общаюсь со многими людьми с большим словарным запасом
Colloquial language I'll use that's secondary
Разговорный язык я использую во вторую очередь
And then there is slang and I would use that third
А еще есть сленг, и я бы поставил его на третье место
And I'll say outrageous things that might sound absurd
И я буду говорить возмутительные вещи, которые могут показаться абсурдными
But - right back into my large vocabulary
Но - вернемся к моему большому словарному запасу
I'm the type of guy that'll always be primary
Я тот парень, который всегда будет главным
Never secondary, to any adversary
Никогда не второстепенным, ни для какого противника
If they want to be like me, on the contrary
Если они хотят быть похожими на меня, наоборот
They try to compete, but I will always delete
Они пытаются соревноваться, но я всегда буду удалять
I'll leave them cryin from the agony, of defeat
Я оставлю их плакать от агонии поражения
And when they try to return to repeat
И когда они попытаются вернуться, чтобы повторить
I make them hold on peace signs, say "Swinga I retreat"
Я заставлю их держать знак мира и говорить: "Свинга, я отступаю"
(Verse Four - Chubb Rock)
(Куплет Четвертый - Чабб Рок)
Well the Toad is immensely strong on the instrumental
Что ж, Жаба невероятно сильна в инструментальном плане
The lyric can hit and shock the pure metal
Текст может поразить и шокировать чистый металл
Chubb Rock has a weak spot, creatin
У Чабб Рока есть слабое место, создание
An iron maiden cannot pierce my skin when I hit top 10
Железная дева не может пробить мою кожу, когда я попадаю в топ-10
Run for shelter, cause you're gonna fear this tune
Бегите в укрытие, потому что вы будете бояться этой мелодии
More than you feared the age of Helter Skelter
Больше, чем вы боялись эпохи Чарльза Мэнсона
Watch how we behave, Diggity Dog and Dave
Смотрите, как мы себя ведем, Дигги Дог и Дэйв
The Roadrunner and Swinga always sayin that smegma
Роудраннер и Свинга всегда говорят, что смегма
Is the product of ten intense games of balls under balls
Это продукт десяти напряженных игр с шарами под шарами
I have Professor Paul's
У меня есть профессор Пол
Kicking ability, the Snake's agility
Способности к ударам ногами, ловкость Змеи
The ricochet speed of the Centipede
Скорость рикошета Сороконожки
And the devilish mind of the Scorpion
И дьявольский ум Скорпиона
The Lizard is unrealistic and simplistic
Ящерица нереалистична и простовата
And loitering is prohibit, the tune is illiterate
И праздношатание запрещено, мелодия безграмотна
Diggy Doc no, Ed Lover forever my brothers in crime
Дигги Док нет, Эд Лавер навсегда мои братья по оружию
They watch my back at the drop of a dime. when we climb
Они прикрывают мою спину в любой момент. Когда мы лезем
And work and work hard and struggle to stay alive
И работаем, и работаем усердно, и боремся, чтобы выжить
And strive, the Venoms, the Five - check this out.
И стремимся, Яды, Пятерка - проверьте это.
The Roadrunner
Роудраннер
(Outro)
(Концовка)
Yo Chubbs can we make a little gravy and shit
Йо, Чаббс, мы можем сделать немного подливки и все такое
Can we get ours, whassup man?
Мы можем получить свое, как дела, мужик?
Niggaz is takin caravans all the way to North Carolina n shit
Ниггеры угоняют караваны до самой Северной Каролины и все такое
Whassup wit dat shit? Niggaz don't respect my situation
Что за хрень? Ниггеры не уважают мое положение
Yo can we make a little gravy chief, whassup?
Йо, мы можем сделать немного подливки, шеф, как дела?





Writer(s): Howard Thompson Howie, Chubb Rock Tee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.