Paroles et traduction Chubb Rock - What's The Word
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What's The Word
В чем смысл?
[Minister
farrakhan]
[Министр
Фаррахан]
Mr.
bush,
you
better
check
out
your
own
part
Мистер
Буш,
вам
бы
лучше
разобраться
в
своей
роли
In
the
divine
drama.
you
may
find
you
the
devil!
В
этой
божественной
драме.
Ты
можешь
обнаружить,
что
ты
и
есть
дьявол!
Listen.
cause
in
1990
Слушай.
Потому
что
в
1990-м
Chubb
rock
and
the
gang
is
on
a
banned
mission
Чабб
Рок
и
его
банда
на
запретной
миссии.
Hostility
will
rule
like
a
jamaican?
Враждебность
будет
править,
как
ямаец?
And
ooh
filled
with
dumplings,
hopefully
no
dumpings
И
ох,
полный
клецок,
надеюсь,
без
падений.
Like
guns
will
be
present
while
I
keep
the
people
jumpin
Как
будто
оружие
будет
присутствовать,
пока
я
заставляю
людей
прыгать.
Not
too
much,
south
africa
isn't
free
yet
Не
слишком,
Южная
Африка
еще
не
свободна.
I
spoke
to
the
kids
from
brooklyn
to
t-neck
Я
говорил
с
детьми
от
Бруклина
до
Т-Нек,
New
jersey,
and
they
heard
me
while
I
cursed
the
Нью-Джерси,
и
они
слышали
меня,
пока
я
проклинал
White
minority
regime,
painted
an
ill
scene
Белый
режим
меньшинства,
нарисовавший
больную
картину.
Brothers
and
sisters
over
there
dyin
Братья
и
сестры
там
умирают,
Mandela
in
a
cell
in
robin
island
Мандела
в
камере
на
острове
Роббен.
Thank
God
he's
out
now
- and
while
I
sing
Слава
Богу,
он
сейчас
на
свободе
- и
пока
я
пою,
I
know
he
has
things
in
a
full
swing,
yeah
Я
знаю,
что
у
него
все
в
самом
разгаре,
да.
This
year
crumb-snatcher
thatcher,
we're
gonna
catch
her
В
этом
году
мы
поймаем
эту
Похитительницу
Крошек
Тэтчер.
Being
a
klutz,
her
husband
is
a
drunk
putz
Будучи
неуклюжей,
ее
муж
- пьяный
придурок.
He
acts
absurd,
now
what's
the
word?
Он
ведет
себя
нелепо,
так
в
чем
же
смысл?
"Johannesburg!"
(2x)
"Йоханнесбург!"
(2x)
"Okay
okay,
come
on."
(6x)
"Хорошо,
хорошо,
давай."
(6x)
"If
he's
the
president,
pullin
out
my
ray-gun"
->
chuck
d
"Если
он
президент,
я
достану
свой
лучевой
пистолет"
->
Чак
Ди
Listen.
cause
brothers
and
sisters
Слушай.
Потому
что,
братья
и
сестры,
It's
time
for
everyone
to
go
fishin
Всем
пора
на
рыбалку.
For
your
history
- open
a
book
and
read
За
своей
историей
- открой
книгу
и
читай
Between
the
lines,
don't
recline
your
mind
Между
строк,
не
расслабляй
свой
разум.
Sometimes
I
don't
know
how
to
make
it
understood
Иногда
я
не
знаю,
как
донести
до
людей,
That
a
lot
of
black
movies
have
been
tampered
by
hollywood
Что
многие
чернокожие
фильмы
были
подделаны
Голливудом.
So
it's
important
take
the
name
and
date
and
step
Поэтому
важно
взять
имя,
дату
и
шаг.
Research
it
yourself,
cause
you
owe
a
large
debt
Исследуй
это
сам,
потому
что
ты
в
большом
долгу
To
yourself
- your
history
is
yours
to
keep
Перед
самим
собой
- твоя
история
принадлежит
тебе.
. Or
you
won't
reap
. Или
ты
не
пожнешь
In
the
benefits,
don't
let
mr.
rabinuwitz
Плоды,
не
позволяй
мистеру
Рабиновичу
Sell
you
something
with
a
sing,
to
get
blissed
Продать
тебе
что-нибудь
с
песней,
чтобы
ты
почувствовал
блаженство.
Leave
the
rock
to
the
nazis,
excel
in
yahtzee
Оставьте
рок
нацистам,
преуспевайте
в
яхтзи.
Be
a
bookworm,
not
a
bookend,
cause
men
Будь
книжным
червем,
а
не
подставкой
для
книг,
потому
что
мужчины
Before
you
have
died
so
you
can
taste
freedom
До
тебя
умерли,
чтобы
ты
мог
вкусить
свободу.
If
we
can't
beat
em
we'll
delete
em,
so
now
Если
мы
не
сможем
победить
их,
мы
удалим
их,
так
что
теперь
What's
the
word?
В
чем
смысл?
"Johannesburg!"
(2x)
"Йоханнесбург!"
(2x)
"Okay
okay,
come
on."
(9x)
"Хорошо,
хорошо,
давай."
(9x)
"If
he's
the
president,
pullin
out
my
ray-gun"
->
chuck
d
"Если
он
президент,
я
достану
свой
лучевой
пистолет"
->
Чак
Ди
Throughout
history,
no
physical
might
has
ever
crushed
На
протяжении
всей
истории
никакая
физическая
сила
не
могла
сокрушить
The
invincible
spirit
of
a
nation
Непобедимый
дух
нации.
And
yes
we
are
a
nation,
a
different
coloration
И
да,
мы
нация,
другой
расцветки.
But
that
isn't
significant
- pull
a
ligament
Но
это
неважно
- потяни
связку,
While
you're
standin,
pumpin
your
fist
they
will
miss
Пока
ты
стоишь,
сжимая
кулак,
они
промахнутся.
And
crumble
and
remain
in
the
cold
abyss
И
рухнут
и
останутся
в
холодной
бездне.
And
now
it's
time
for
action,
action
is
the
verb
И
теперь
настало
время
для
действий,
действие
- это
глагол.
The
pronoun
I
will
say
scream
"what's
the
word?
"
Местоимение,
которое
я
скажу,
кричит:
"В
чем
смысл?"
Now
come
on.
what's
the
word?!
А
теперь
давай.
В
чем
смысл?!
Alright.
I'm
gonna
bring
in
the
aspect
Хорошо.
Я
собираюсь
внести
аспект
Of
my
man
rob-n-o,
the
jamaica
aspect,
come
now
Моего
кореша
Роб-н-О,
ямайский
аспект,
давай.
[Rob
o
- patois
best
guess]
[Роб
О
- лучшее
предположение
по
патуа]
I'm
a
soldier,
I'm
a
soldier
Я
солдат,
я
солдат.
I'm
gonna
chase
up?
and
run
down
botha
Я
собираюсь
преследовать?
и
сбить
Боту.
Botha
betta
run
him
betta
start?
Бота
лучше
беги,
ему
лучше
начать?
I
mash
up?
when
he
conquer
Я
раздавлю?,
когда
он
победит.
Your
gun
gonna
fire,
come
fatter
Твой
пистолет
будет
стрелять,
стань
толще.
Say
it
to
the
sky
like
a
ball
of
fiyah
Скажи
это
небу,
как
огненный
шар.
Jah
come
foot
rule
over?
Джа,
приди,
правь?
Gun
gonna
fire.
Пистолет
будет
стрелять.
. I'm
a
soldier
. Я
солдат.
Alright.
time
for
the
american,
english
aspect
Хорошо.
Время
для
американского,
английского
аспекта.
From
my
man
rob
swinga
- come
now
От
моего
кореша
Роба
Свинга
- давай.
[Rob
swinga]
[Роб
Свинга]
Yo.
I
wonder
why
is
it
that
in
africa
Йоу.
Интересно,
почему
это
в
Африке
The
black
people
are
the
2nd
and
3rd
class
citizens?
Черные
- граждане
второго
и
третьего
сорта?
I
mean
I
thought
africa
was
black
Я
имею
в
виду,
я
думал,
что
Африка
черная.
Isn't
that
what
they
told
us
in
our
own
history
books
Разве
нам
не
это
говорили
в
наших
учебниках
истории
In
america?
I
mean
yo
it's
something
to
think
about!
В
Америке?
Я
имею
в
виду,
йоу,
есть
над
чем
подумать!
They
gonna
tell
me
I'm
black
and
I'm
from
africa
Они
скажут
мне,
что
я
черный
и
я
из
Африки.
Yet
still
somebody's
tellin
me
Но
все
равно
кто-то
говорит
мне,
I
have
no
right
to
say
what
goes
on
there
Что
я
не
имею
права
говорить,
что
там
происходит.
I
mean
I
can't
understand
that
at
all!
Я
имею
в
виду,
я
вообще
не
могу
этого
понять!
That's
something
to
really
make
you
Это
то,
что
действительно
заставляет
тебя
Stop
and
think
and
say.
hmmmmmmm!
Остановиться,
подумать
и
сказать...
Хммммм!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Howard Thompson Howie, Chubb Rock Tee
Album
The One
date de sortie
11-01-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.