Chubb Rock - What's The Word - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chubb Rock - What's The Word




What's The Word
В чем смысл?
[Minister farrakhan]
[Министр Фаррахан]
Mr. bush, you better check out your own part
Мистер Буш, вам бы лучше разобраться в своей роли
In the divine drama. you may find you the devil!
В этой божественной драме. Ты можешь обнаружить, что ты и есть дьявол!
[Chubb rock]
[Чабб Рок]
Listen. cause in 1990
Слушай. Потому что в 1990-м
Chubb rock and the gang is on a banned mission
Чабб Рок и его банда на запретной миссии.
Hostility will rule like a jamaican?
Враждебность будет править, как ямаец?
And ooh filled with dumplings, hopefully no dumpings
И ох, полный клецок, надеюсь, без падений.
Like guns will be present while I keep the people jumpin
Как будто оружие будет присутствовать, пока я заставляю людей прыгать.
Not too much, south africa isn't free yet
Не слишком, Южная Африка еще не свободна.
I spoke to the kids from brooklyn to t-neck
Я говорил с детьми от Бруклина до Т-Нек,
New jersey, and they heard me while I cursed the
Нью-Джерси, и они слышали меня, пока я проклинал
White minority regime, painted an ill scene
Белый режим меньшинства, нарисовавший больную картину.
Brothers and sisters over there dyin
Братья и сестры там умирают,
Mandela in a cell in robin island
Мандела в камере на острове Роббен.
Thank God he's out now - and while I sing
Слава Богу, он сейчас на свободе - и пока я пою,
I know he has things in a full swing, yeah
Я знаю, что у него все в самом разгаре, да.
This year crumb-snatcher thatcher, we're gonna catch her
В этом году мы поймаем эту Похитительницу Крошек Тэтчер.
Being a klutz, her husband is a drunk putz
Будучи неуклюжей, ее муж - пьяный придурок.
He acts absurd, now what's the word?
Он ведет себя нелепо, так в чем же смысл?
"Johannesburg!" (2x)
"Йоханнесбург!" (2x)
"Okay okay, come on." (6x)
"Хорошо, хорошо, давай." (6x)
"If he's the president, pullin out my ray-gun" -> chuck d
"Если он президент, я достану свой лучевой пистолет" -> Чак Ди
[Chubb rock]
[Чабб Рок]
Listen. cause brothers and sisters
Слушай. Потому что, братья и сестры,
It's time for everyone to go fishin
Всем пора на рыбалку.
For your history - open a book and read
За своей историей - открой книгу и читай
Between the lines, don't recline your mind
Между строк, не расслабляй свой разум.
Sometimes I don't know how to make it understood
Иногда я не знаю, как донести до людей,
That a lot of black movies have been tampered by hollywood
Что многие чернокожие фильмы были подделаны Голливудом.
So it's important take the name and date and step
Поэтому важно взять имя, дату и шаг.
Research it yourself, cause you owe a large debt
Исследуй это сам, потому что ты в большом долгу
To yourself - your history is yours to keep
Перед самим собой - твоя история принадлежит тебе.
. Or you won't reap
. Или ты не пожнешь
In the benefits, don't let mr. rabinuwitz
Плоды, не позволяй мистеру Рабиновичу
Sell you something with a sing, to get blissed
Продать тебе что-нибудь с песней, чтобы ты почувствовал блаженство.
Leave the rock to the nazis, excel in yahtzee
Оставьте рок нацистам, преуспевайте в яхтзи.
Be a bookworm, not a bookend, cause men
Будь книжным червем, а не подставкой для книг, потому что мужчины
Before you have died so you can taste freedom
До тебя умерли, чтобы ты мог вкусить свободу.
If we can't beat em we'll delete em, so now
Если мы не сможем победить их, мы удалим их, так что теперь
What's the word?
В чем смысл?
"Johannesburg!" (2x)
"Йоханнесбург!" (2x)
"Okay okay, come on." (9x)
"Хорошо, хорошо, давай." (9x)
"If he's the president, pullin out my ray-gun" -> chuck d
"Если он президент, я достану свой лучевой пистолет" -> Чак Ди
[Chubb rock]
[Чабб Рок]
Throughout history, no physical might has ever crushed
На протяжении всей истории никакая физическая сила не могла сокрушить
The invincible spirit of a nation
Непобедимый дух нации.
And yes we are a nation, a different coloration
И да, мы нация, другой расцветки.
But that isn't significant - pull a ligament
Но это неважно - потяни связку,
While you're standin, pumpin your fist they will miss
Пока ты стоишь, сжимая кулак, они промахнутся.
And crumble and remain in the cold abyss
И рухнут и останутся в холодной бездне.
And now it's time for action, action is the verb
И теперь настало время для действий, действие - это глагол.
The pronoun I will say scream "what's the word? "
Местоимение, которое я скажу, кричит: чем смысл?"
Now come on. what's the word?!
А теперь давай. В чем смысл?!
Alright. I'm gonna bring in the aspect
Хорошо. Я собираюсь внести аспект
Of my man rob-n-o, the jamaica aspect, come now
Моего кореша Роб-н-О, ямайский аспект, давай.
[Rob o - patois best guess]
[Роб О - лучшее предположение по патуа]
I'm a soldier, I'm a soldier
Я солдат, я солдат.
I'm gonna chase up? and run down botha
Я собираюсь преследовать? и сбить Боту.
Botha betta run him betta start?
Бота лучше беги, ему лучше начать?
I mash up? when he conquer
Я раздавлю?, когда он победит.
Your gun gonna fire, come fatter
Твой пистолет будет стрелять, стань толще.
Say it to the sky like a ball of fiyah
Скажи это небу, как огненный шар.
Jah come foot rule over?
Джа, приди, правь?
Gun gonna fire.
Пистолет будет стрелять.
. I'm a soldier
. Я солдат.
[Chubb rock]
[Чабб Рок]
Alright. time for the american, english aspect
Хорошо. Время для американского, английского аспекта.
From my man rob swinga - come now
От моего кореша Роба Свинга - давай.
[Rob swinga]
[Роб Свинга]
Yo. I wonder why is it that in africa
Йоу. Интересно, почему это в Африке
The black people are the 2nd and 3rd class citizens?
Черные - граждане второго и третьего сорта?
I mean I thought africa was black
Я имею в виду, я думал, что Африка черная.
Isn't that what they told us in our own history books
Разве нам не это говорили в наших учебниках истории
In america? I mean yo it's something to think about!
В Америке? Я имею в виду, йоу, есть над чем подумать!
They gonna tell me I'm black and I'm from africa
Они скажут мне, что я черный и я из Африки.
Yet still somebody's tellin me
Но все равно кто-то говорит мне,
I have no right to say what goes on there
Что я не имею права говорить, что там происходит.
I mean I can't understand that at all!
Я имею в виду, я вообще не могу этого понять!
That's something to really make you
Это то, что действительно заставляет тебя
Stop and think and say. hmmmmmmm!
Остановиться, подумать и сказать... Хммммм!





Writer(s): Howard Thompson Howie, Chubb Rock Tee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.