Chubby Checker - The Hucklebuck - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chubby Checker - The Hucklebuck




Ah here′s a dance you should know
Ах вот танец который ты должен знать
Ah baby when the lights are down low
Ах детка когда свет приглушен
I say grab your baby then go
Я говорю хватай своего ребенка и уходи
If you don't know how to do it man you′re out of luck
Если ты не знаешь, как это сделать, тебе не повезло.
Push ya baby out then you hunch her back
Выталкиваешь свою малышку а потом сгибаешь ее спину
Start a little movement in your sacrolliac
Начни маленькое движение в своем сакроллиаке.
Wiggle like a stick wobble like a duck
Извивайся, как палка, извивайся, как утка.
That's what you do when you do the Hucklebuck
Это то, что ты делаешь, когда играешь в "Геклебак".
Oh - Workout
О-Тренировка
Ah here's a dance you should know
Ах вот танец который ты должен знать
Ah baby when the lights are down low
Ах детка когда свет приглушен
Ah won′t ya grab ya baby then go
А ты не возьмешь себя в руки детка а потом уйдешь
A little bit of Twist a little bit of this
Немного изюминки немного этого
And if you don′t know how to do it ask my little sis
И если ты не знаешь как это сделать спроси мою сестренку
Push your partner out then you hunch her back
Отталкиваешь свою партнершу, а потом сгибаешь ее спину.
Start a little movement in your sacrolliac
Начни маленькое движение в своем сакроллиаке.
Wiggle like a stick wobble like a duck
Извивайся, как палка, извивайся, как утка.
That's what you do when you do the Hucklebuck
Это то, что ты делаешь, когда играешь в "Геклебак".
Oh - Move
О-Двигайся!
A little bit of Twist a little bit of this
Немного изюминки немного этого
And if you don′t know how to do it ask my little sis
И если ты не знаешь как это сделать спроси мою сестренку
Push your partner out then you hunch her back
Отталкиваешь свою партнершу, а потом сгибаешь ее спину.
Start a little movement in your sacrolliac
Начни маленькое движение в своем сакроллиаке.
Wiggle like a stick wobble like a duck
Извивайся, как палка, извивайся, как утка.
That's what you do when you do the Hucklebuck
Это то, что ты делаешь, когда играешь в "Геклебак".
(Fadeout)
(Затухание)
Here′s a dance you should know
Вот танец, который ты должен знать.
Ya ya ya ya when when the lights are down...
Я-я-я-я, когда гаснет свет...





Writer(s): Roy Alfred, Albert Andres Gibson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.