Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
32 degrees Pt II
32 градуса, Часть II
Good
job
Dame
You're
doing
good
Хорошая
работа,
Дейм,
ты
молодец
Tavaras
Jordan
Таварас
Джордан
Everything
is
everything
Всё
есть
всё
Everything
is
everything
Всё
есть
всё
North
Face
Coast
I'm
staying
fly
in
the
cold
Куртка
North
Face,
я
остаюсь
стильным
на
холоде
I'm
cutting
you
off
cause
you
ain't
on
what
I'm
on
Я
отшиваю
тебя,
потому
что
ты
не
на
моей
волне
32
degrees
and
the
Burgh
where
I'm
from
32
градуса,
и
Бёрг
- вот
откуда
я
The
city
is
steel
don't
get
caught
without
one
Город
стали,
не
попадись
без
ствола
It's
only
success
I
speak
through
my
tongue
Только
успех
исходит
из
моих
уст
I'm
giving
you
game
it's
right
here
in
my
palm
Я
даю
тебе
знание,
вот
оно,
в
моей
ладони
On
the
way
to
the
money
this
right
here
is
your
song
На
пути
к
деньгам,
вот
эта
песня
для
тебя
You
get
em
in
then
you
gotta
get
em
gone
Ты
их
получаешь,
а
потом
должен
от
них
избавиться
The
weed
I
rotate
these
hoes
I
rotate
Травку
я
меняю,
этих
шлюх
я
меняю
She
on
my
nerves
so
I
had
to
give
her
space
Она
действует
мне
на
нервы,
так
что
пришлось
дать
ей
пространство
Keep
it
hundred
I
ain't
the
one
quite
frank
Говоря
по-честному,
я
не
тот
самый,
откровенно
говоря
So
don't
compare
to
me
to
him
we
ain't
the
same
Так
что
не
сравнивай
меня
с
ним,
мы
не
одинаковы
Yea
we
ain't
the
same
Да,
мы
не
одинаковы
Pittsburgh
player
baby
put
you
in
the
game
Питтсбургский
игрок,
детка,
введу
тебя
в
игру
You're
doing
real
good
like
Larry
told
Dame
Ты
реально
в
порядке,
как
Ларри
сказал
Дейму
It's
money
over
fame
while
I'm
building
up
my
name
yeah
Деньги
важнее
славы,
пока
я
строю
своё
имя,
да
32
degrees
but
it's
colder
in
these
streets
32
градуса,
но
на
этих
улицах
холоднее
I
can't
show
no
grief
that's
just
one
of
my
beliefs
Я
не
могу
показывать
скорбь,
это
одно
из
моих
убеждений
Shorty
been
a
freak
so
I
had
to
take
a
peek
Малышка
была
оторвой,
так
что
пришлось
взглянуть
Hit
it
on
top
of
the
bed
not
under
sheets
Взял
её
прямо
на
кровати,
не
под
простынями
32
degrees
but
it's
colder
in
these
streets
32
градуса,
но
на
этих
улицах
холоднее
I
can't
show
no
grief
that's
just
one
of
my
beliefs
Я
не
могу
показывать
скорбь,
это
одно
из
моих
убеждений
Shorty
been
a
so
I
had
to
take
a
peek
Малышка
была
, так
что
пришлось
взглянуть
Hit
it
on
top
of
the
be
not
under
sheets
Взял
её
прямо
на
кр,
не
под
простынями
Give
me
the
word
I'ma
get
him,
cause
I
want
him
got
Дай
мне
слово,
я
достану
его,
потому
что
я
хочу
его
достать
Wasn't
around
when
it
was
cold
now
young
global
hot
Тебя
не
было
рядом,
когда
было
холодно,
теперь
Янг
Глобал
горяч
I
understand
I
gotta
play
it
how
I
play
it
now
Я
понимаю,
я
должен
играть
так,
как
играю
сейчас
32
degrees
knees
rolling
in
the
breeze
32
градуса,
колени
дрожат
на
ветру
Gotta
get
it
on
your
own,
don't
depend
on
me
Должен
добывать
сам,
не
завись
от
меня
Make
the
money
stack
that's
a
tendency
Делать
так,
чтобы
деньги
копились
- это
привычка
If
you
loved
yourself
first
you
wouldn't
hate
on
me
Если
бы
ты
сначала
любил(а)
себя,
ты
бы
не
ненавидел(а)
меня
Stress
up
on
my
mind
but
I
still
sleep
Стресс
давит
на
разум,
но
я
всё
равно
сплю
This
ain't
a
bad
dream
Это
не
дурной
сон
I
gotta
wake
up
get
my
cake
up
Я
должен
проснуться,
поднять
свой
кэш
Global
smoking
A1
game
A+
Глобал
курит
первоклассное,
игра
на
А+
Actin'
like
they
know
me
they
don't
know
us
Делают
вид,
что
знают
меня,
они
не
знают
нас
If
you
ain't
got
no
money
tell
them
niggas
hold
up
Если
у
тебя
нет
денег,
скажи
этим
ниггерам
подождать
Yeah,
hold
up
Да,
подожди
If
you
ain't
got
no
money
tell
them
niggas
hold
up
Если
у
тебя
нет
денег,
скажи
этим
ниггерам
подождать
I
came
and
I
saw
and
I
bought
what
I
want
Я
пришёл,
я
увидел,
и
я
купил,
что
хотел
32
degrees
but
it's
colder
in
these
streets
32
градуса,
но
на
этих
улицах
холоднее
I
can't
show
no
grief
that's
just
one
of
my
beliefs
Я
не
могу
показывать
скорбь,
это
одно
из
моих
убеждений
Shorty
been
a
freak
so
I
had
to
take
a
peek
Малышка
была
оторвой,
так
что
пришлось
взглянуть
Hit
it
on
top
of
the
bed
not
under
sheets
Взял
её
прямо
на
кровати,
не
под
простынями
32
degrees
but
it's
colder
in
these
streets
32
градуса,
но
на
этих
улицах
холоднее
I
can't
show
no
grief
that's
just
one
of
my
beliefs
Я
не
могу
показывать
скорбь,
это
одно
из
моих
убеждений
Shorty
been
a
freak
so
I
had
to
take
a
peek
Малышка
была
оторвой,
так
что
пришлось
взглянуть
Hit
it
on
top
of
the
bed
not
under
sheets
Взял
её
прямо
на
кровати,
не
под
простынями
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Williams Iii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.