Paroles et traduction Chucho Avellanet - En Mi Pueblo (Los Niños Ya No Pintan Flores)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Mi Pueblo (Los Niños Ya No Pintan Flores)
In My Town (The Children No Longer Paint Flowers)
Ni
paisajes
de
colores
No
landscapes
of
colors,
my
love,
Pintan
soldados
en
son
de
guerra
They
paint
soldiers
in
the
sounds
of
war,
Pintan
cohetes
en
vez
de
estrellas
They
paint
rockets
instead
of
stars.
Era
un
pueblo
campesino
It
was
a
peasant
town,
dear,
Al
final
de
mil
caminos
At
the
end
of
a
thousand
roads,
El
placer
de
sus
vecinos
The
pleasure
of
its
neighbors,
sweetheart,
Era
cantar
al
trabajar
Was
to
sing
while
working.
Cuatro
calles
paralelas
Four
parallel
streets,
my
dear,
Una
plaza
y
una
escuela
A
square
and
a
school,
Una
iglesia
de
diez
velas
A
church
of
ten
candles,
No
había
pecado
que
pagar
There
was
no
sin
to
pay
for.
Cada
domingo
la
gente
vestía
de
fiesta
Every
Sunday
people
dressed
up
for
the
party,
my
love,
Todas
las
casas
tenían
las
puertas
abiertas
All
the
houses
had
their
doors
open,
Cuando
la
banda
tocaba,
mi
pueblo
bailaba
When
the
band
played,
my
town
danced,
Cuando
los
niños
cantaban
mi
pueblo
soñaba
When
the
children
sang,
my
town
dreamed.
Hoy
es
todo
diferente
Today
everything
is
different,
darling,
Ya
no
te
miran
de
frente
They
no
longer
look
you
in
the
face,
Y
el
reír
de
aquella
gente
And
the
laughter
of
those
people,
sweetheart,
Nadie
lo
puede
recordar
No
one
can
remember
it.
Ha
cambiado
la
mañana
The
morning
has
changed,
my
love,
Se
han
callado
las
campanas
The
bells
have
fallen
silent,
Se
han
cerrado
las
ventanas
The
windows
have
been
closed,
Nadie
se
acuerda
de
cantar
No
one
remembers
to
sing.
Quiero
saber
el
porqué
de
la
plaza
desierta
I
want
to
know
why
the
square
is
deserted,
darling,
Quiero
saber
el
porqué
de
las
casas
tan
muertas
I
want
to
know
why
the
houses
are
so
dead,
Quiero
saber
el
porqué
de
la
escuela
cerrada
I
want
to
know
why
the
school
is
closed,
Quiero
saber
del
porque
de
la
iglesia
olvidada
I
want
to
know
why
the
church
is
forgotten.
Ni
paisajes
de
colores
No
landscapes
of
colors,
my
dear,
Pintan
soldados
en
son
de
guerra
They
paint
soldiers
in
the
sounds
of
war,
Pintan
cohetes
en
vez
de
estrellas
They
paint
rockets
instead
of
stars.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Blanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.