Chucho Avellanet - Navidad Sin Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Chucho Avellanet - Navidad Sin Ti




Navidad Sin Ti
Christmas Without You
Yo pude cuando te tuve tocar las nubes
When I had you, I could touch the clouds
Extraño como hace daño este Fin de Año
I miss you, how this New Year's Eve hurts
Siempre en el pensamiento como un lamento
Always in my thoughts like a lament
Y esta soledad
And this loneliness
Esta soledad
This loneliness
Que me hace llorar
That makes me cry
Yo pude cuando te tuve tocar las nubes
When I had you, I could touch the clouds
Mil cosas me van diciendo que te perdí
A thousand things tell me I lost you
Esta Noche buena sin ti
This Christmas Eve without you
(La Noche Buena)
(Christmas Eve)
Este Fin de Año sin ti
This New Year's Eve without you
(El Fin de Año)
(New Year's Eve)
Esta copa llena que ya no puedo vivir sin ti
This full glass, I can no longer live without you
(La copa llena sin ti)
(The full glass without you)
Estas campanadas sin ti
These bells without you
(Las campanadas)
(The bells)
Este cañonazo sin ti
This cannon shot without you
(El cañonazo)
(The cannon shot)
Por qué te fuiste si ya no puedo vivir sin ti
Why did you leave if I can no longer live without you
(Si ya no puedo vivir sin ti)
(If I can no longer live without you)
Cuando empezaba a olvidarte
When I was starting to forget you
Regresaste a mi vida
You came back to my life
Me llenaste de ternura
You filled me with tenderness
Me diste pruebas de amor
You gave me proof of love
Que lindo tu amor fugaz
How beautiful your fleeting love
Noche Buena y Año Nuevo
Christmas Eve and New Year's
Di por qué
Tell me why
Dime por qué
Tell me why
Ese arcoíris tan bello
That beautiful rainbow
Se ha disipado otra vez
Has dissipated again
Di por qué
Tell me why
Dime por qué
Tell me why
Se marchitaron las rosas que con cariño regué
The roses I lovingly watered have withered
Yo pude cuando te tuve tocar las nubes
When I had you, I could touch the clouds
Extraño como hace daño este Fin de Año
I miss you, how this New Year's Eve hurts
Siempre en el pensamiento como un lamento
Always in my thoughts like a lament
Y esta soledad
And this loneliness
Esta soledad
This loneliness
Que me hace llorar
That makes me cry
Yo pude cuando te tuve tocar las nubes
When I had you, I could touch the clouds
Mil cosas me van diciendo que te perdí
A thousand things tell me I lost you
Esta Noche buena sin ti
This Christmas Eve without you
(La Noche Buena)
(Christmas Eve)
Este Fin de Año sin ti
This New Year's Eve without you
(El Fin de Año)
(New Year's Eve)
Esta copa llena que ya no puedo vivir sin ti
This full glass, I can no longer live without you
(La copa llena sin ti)
(The full glass without you)
Estas campanadas sin ti
These bells without you
(Las campanadas)
(The bells)
Este cañonazo sin ti
This cannon shot without you
(El cañonazo)
(The cannon shot)
Por qué te fuiste si ya no puedo vivir sin ti
Why did you leave if I can no longer live without you
(Si ya no puedo vivir sin ti)
(If I can no longer live without you)
Fuiste mi ilusión perdida
You were my lost illusion
Que apareció cual cometa
That appeared like a comet
Fuiste la estrella secreta
You were the secret star
Que alumbró mi Navidad
That lit up my Christmas
Sin un reproche te vas
Without a reproach you leave
Sin un reproche te alejas
Without a reproach you go away
Di por qué
Tell me why
Dime por qué
Tell me why
Ese arcoíris tan bello
That beautiful rainbow
Se ha disipado otra vez
Has dissipated again
Di por qué
Tell me why
Dime por qué
Tell me why
Se marchitaron las rosas que con cariño regué
The roses I lovingly watered have withered
Yo pude cuando te tuve tocar las nubes
When I had you, I could touch the clouds
Extraño como hace daño este Fin de Año
I miss you, how this New Year's Eve hurts
Siempre en el pensamiento como un lamento
Always in my thoughts like a lament
Y esta soledad
And this loneliness
Esta soledad
This loneliness
Que me hace llorar
That makes me cry
Yo pude cuando te tuve tocar las nubes
When I had you, I could touch the clouds
Mil cosas me van diciendo que te perdí
A thousand things tell me I lost you
Esta Noche buena sin ti
This Christmas Eve without you
(La Noche Buena)
(Christmas Eve)
Este Fin de Año sin ti
This New Year's Eve without you
(El Fin de Año)
(New Year's Eve)
Esta copa llena que ya no puedo vivir sin ti
This full glass, I can no longer live without you
(La copa llena sin ti)
(The full glass without you)
Estas campanadas sin ti
These bells without you
(Las campanadas)
(The bells)
Este cañonazo sin ti
This cannon shot without you
(El cañonazo)
(The cannon shot)
Por qué te fuiste si ya no puedo vivir sin ti
Why did you leave if I can no longer live without you
(Si ya no puedo vivir sin ti)
(If I can no longer live without you)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.