Paroles et traduction Chucho Avellanet - Navidad Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Navidad Sin Ti
Christmas Without You
Yo
pude
cuando
te
tuve
tocar
las
nubes
When
I
had
you,
I
could
touch
the
clouds
Extraño
como
hace
daño
este
Fin
de
Año
I
miss
you,
how
this
New
Year's
Eve
hurts
Siempre
en
el
pensamiento
como
un
lamento
Always
in
my
thoughts
like
a
lament
Y
esta
soledad
And
this
loneliness
Esta
soledad
This
loneliness
Que
me
hace
llorar
That
makes
me
cry
Yo
pude
cuando
te
tuve
tocar
las
nubes
When
I
had
you,
I
could
touch
the
clouds
Mil
cosas
me
van
diciendo
que
te
perdí
A
thousand
things
tell
me
I
lost
you
Esta
Noche
buena
sin
ti
This
Christmas
Eve
without
you
(La
Noche
Buena)
(Christmas
Eve)
Este
Fin
de
Año
sin
ti
This
New
Year's
Eve
without
you
(El
Fin
de
Año)
(New
Year's
Eve)
Esta
copa
llena
que
ya
no
puedo
vivir
sin
ti
This
full
glass,
I
can
no
longer
live
without
you
(La
copa
llena
sin
ti)
(The
full
glass
without
you)
Estas
campanadas
sin
ti
These
bells
without
you
(Las
campanadas)
(The
bells)
Este
cañonazo
sin
ti
This
cannon
shot
without
you
(El
cañonazo)
(The
cannon
shot)
Por
qué
te
fuiste
si
ya
no
puedo
vivir
sin
ti
Why
did
you
leave
if
I
can
no
longer
live
without
you
(Si
ya
no
puedo
vivir
sin
ti)
(If
I
can
no
longer
live
without
you)
Cuando
empezaba
a
olvidarte
When
I
was
starting
to
forget
you
Regresaste
a
mi
vida
You
came
back
to
my
life
Me
llenaste
de
ternura
You
filled
me
with
tenderness
Me
diste
pruebas
de
amor
You
gave
me
proof
of
love
Que
lindo
tu
amor
fugaz
How
beautiful
your
fleeting
love
Noche
Buena
y
Año
Nuevo
Christmas
Eve
and
New
Year's
Ese
arcoíris
tan
bello
That
beautiful
rainbow
Se
ha
disipado
otra
vez
Has
dissipated
again
Se
marchitaron
las
rosas
que
con
cariño
regué
The
roses
I
lovingly
watered
have
withered
Yo
pude
cuando
te
tuve
tocar
las
nubes
When
I
had
you,
I
could
touch
the
clouds
Extraño
como
hace
daño
este
Fin
de
Año
I
miss
you,
how
this
New
Year's
Eve
hurts
Siempre
en
el
pensamiento
como
un
lamento
Always
in
my
thoughts
like
a
lament
Y
esta
soledad
And
this
loneliness
Esta
soledad
This
loneliness
Que
me
hace
llorar
That
makes
me
cry
Yo
pude
cuando
te
tuve
tocar
las
nubes
When
I
had
you,
I
could
touch
the
clouds
Mil
cosas
me
van
diciendo
que
te
perdí
A
thousand
things
tell
me
I
lost
you
Esta
Noche
buena
sin
ti
This
Christmas
Eve
without
you
(La
Noche
Buena)
(Christmas
Eve)
Este
Fin
de
Año
sin
ti
This
New
Year's
Eve
without
you
(El
Fin
de
Año)
(New
Year's
Eve)
Esta
copa
llena
que
ya
no
puedo
vivir
sin
ti
This
full
glass,
I
can
no
longer
live
without
you
(La
copa
llena
sin
ti)
(The
full
glass
without
you)
Estas
campanadas
sin
ti
These
bells
without
you
(Las
campanadas)
(The
bells)
Este
cañonazo
sin
ti
This
cannon
shot
without
you
(El
cañonazo)
(The
cannon
shot)
Por
qué
te
fuiste
si
ya
no
puedo
vivir
sin
ti
Why
did
you
leave
if
I
can
no
longer
live
without
you
(Si
ya
no
puedo
vivir
sin
ti)
(If
I
can
no
longer
live
without
you)
Fuiste
mi
ilusión
perdida
You
were
my
lost
illusion
Que
apareció
cual
cometa
That
appeared
like
a
comet
Fuiste
la
estrella
secreta
You
were
the
secret
star
Que
alumbró
mi
Navidad
That
lit
up
my
Christmas
Sin
un
reproche
te
vas
Without
a
reproach
you
leave
Sin
un
reproche
te
alejas
Without
a
reproach
you
go
away
Ese
arcoíris
tan
bello
That
beautiful
rainbow
Se
ha
disipado
otra
vez
Has
dissipated
again
Se
marchitaron
las
rosas
que
con
cariño
regué
The
roses
I
lovingly
watered
have
withered
Yo
pude
cuando
te
tuve
tocar
las
nubes
When
I
had
you,
I
could
touch
the
clouds
Extraño
como
hace
daño
este
Fin
de
Año
I
miss
you,
how
this
New
Year's
Eve
hurts
Siempre
en
el
pensamiento
como
un
lamento
Always
in
my
thoughts
like
a
lament
Y
esta
soledad
And
this
loneliness
Esta
soledad
This
loneliness
Que
me
hace
llorar
That
makes
me
cry
Yo
pude
cuando
te
tuve
tocar
las
nubes
When
I
had
you,
I
could
touch
the
clouds
Mil
cosas
me
van
diciendo
que
te
perdí
A
thousand
things
tell
me
I
lost
you
Esta
Noche
buena
sin
ti
This
Christmas
Eve
without
you
(La
Noche
Buena)
(Christmas
Eve)
Este
Fin
de
Año
sin
ti
This
New
Year's
Eve
without
you
(El
Fin
de
Año)
(New
Year's
Eve)
Esta
copa
llena
que
ya
no
puedo
vivir
sin
ti
This
full
glass,
I
can
no
longer
live
without
you
(La
copa
llena
sin
ti)
(The
full
glass
without
you)
Estas
campanadas
sin
ti
These
bells
without
you
(Las
campanadas)
(The
bells)
Este
cañonazo
sin
ti
This
cannon
shot
without
you
(El
cañonazo)
(The
cannon
shot)
Por
qué
te
fuiste
si
ya
no
puedo
vivir
sin
ti
Why
did
you
leave
if
I
can
no
longer
live
without
you
(Si
ya
no
puedo
vivir
sin
ti)
(If
I
can
no
longer
live
without
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.