Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
yo
que
siempre
defendí
que
era
una
tonteria.
And
I,
who
always
defended
that
it
was
nonsense.
Y
yo
que
tan
decepcionado
estaba
del
amor.
And
I,
who
was
so
disillusioned
with
love.
Y
tú
llegasta
a
hacerme
ver
lo
que
yo
no
quería.
And
you
came
to
make
me
see
what
I
did
not
want.
Hoy
mi
pasado
es
solamente
una
buena
lección.
Today
my
past
is
only
a
good
lesson.
No
sé
si
sepas
bien
lo
que
es
andar
por
las
estrellas.
I
don't
know
if
you
know
well
what
it
is
to
walk
among
the
stars.
Si
no
tienes
la
menor
idea
te
lo
explicaré.
If
you
have
no
idea
I'll
explain
it
to
you.
Contigo
sí
me
perdería
en
cualquier
laberinto
With
you
I
would
get
lost
in
any
labyrinth
Contigo
queda
más
que
claro
que
dios
me
escuchó.
With
you
it
is
more
than
clear
that
God
listened
to
me.
No
me
imagino
mi
futuro
si
no
es
de
tu
mano.
I
cannot
imagine
my
future
if
it
is
not
by
your
side.
Cosiste
todas
las
heridas
de
mi
corazón.
You
mend
all
the
wounds
in
my
heart.
Contigo
no
le
tengo
miedo
ni
a
la
misma
muerte.
With
you
I
am
not
afraid
of
going
to
my
death.
Contigo
me
es
tan
sencillo
hacer
las
cosas
bien.
With
you
it
is
so
easy
for
me
to
do
things
right.
Y
pase
lo
que
pase
siempre
dormiremos
juntos,
porque
contigo
sí
me
veo
en
cien
años
aún
amándote.
And
whatever
happens
we
will
always
sleep
together,
because
with
you
I
can
see
myself
in
a
hundred
years
still
loving
you.
No
sé
si
sepas
bien
lo
que
es
andar
por
las
estrellas.
I
don't
know
if
you
know
well
what
it
is
to
walk
among
the
stars.
Si
no
tienes
la
menor
idea
te
lo
explicaré.
If
you
have
no
idea
I'll
explain
it
to
you.
Contigo
sí
me
perderia
en
cualquier
laberinto.
With
you
I
would
get
lost
in
any
labyrinth.
Contigo
queda
más
que
claro
que
dios
me
escuchó.
With
you
it
is
more
than
clear
that
God
listened
to
me.
No
me
imagino
mi
futuro
si
no
es
de
tu
mano.
I
cannot
imagine
my
future
if
it
is
not
by
your
side.
Cosiste
todas
las
heridas
de
mi
corazón.
You
mend
all
the
wounds
in
my
heart.
Contigo
no
le
tengo
miedo
ni
a
la
misma
muerte.
With
you
I
am
not
afraid
of
going
to
my
death.
Contigo
me
es
tan
sencillo
hacer
las
cosas
bien.
With
you
it
is
so
easy
for
me
to
do
things
right.
Y
pase
lo
que
pase
siempre
dormiremos
juntos,
porque
contigo
si
me
veo
en
cien
años,
aún
amándote.
And
whatever
happens
we
will
always
sleep
together,
because
with
you
yes
I
can
see
myself
in
a
hundred
years,
still
loving
you.
Porque
contigo
sí
me
veo
en
cien
años,
aún
amándote.
Because
with
you
I
can
see
myself
in
a
hundred
years,
still
loving
you.
Porque
contigo
sí
me
veo
en
cien
años,
aún
amándote.
Because
with
you
I
can
see
myself
in
a
hundred
years,
still
loving
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.