Chucho - El Vientre Del Firmamento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Chucho - El Vientre Del Firmamento




El Vientre Del Firmamento
Чрево Небес
Es la estrella polvorienta, Limbo Starr,
Это звезда, покрытая пылью, Лимбо Старр,
Del polvo de tantas aceras, Limbo Starr.
Из пыли стольких тротуаров, Лимбо Старр.
Es la estrella polvorienta, es una star
Это звезда, покрытая пылью, она звезда,
Arrastrada por las aceras, es una star.
Влеченная по тротуарам, она звезда.
El vientre del firmamento,
Чрево небес,
Dichoso es el que habita en él.
Блажен тот, кто обитает в нем.
Predicando por las calles, Limbo Starr,
Проповедуя на улицах, Лимбо Старр,
Contrastando su mensaje, Limbo Starr.
Противопоставляя свою весть, Лимбо Старр.
El vientre del firmamento,
Чрево небес,
Dichoso es el que habita en él.
Блажен тот, кто обитает в нем.
Fascinación, un nuevo amigo,
Очарование, новый друг,
Y el deseo de infinito,
И желание бесконечности,
A los entresijos de otras vidas le conducirá,
К тайнам других жизней приведут тебя,
Con la excitación del día a día, de aquí para allá.
С волнением дня, туда-сюда.
Es la estrella polvorienta, Limbo Starr,
Это звезда, покрытая пылью, Лимбо Старр,
Otra noche en pie de guerra, Limbo Starr,
Еще одна ночь на тропе войны, Лимбо Старр,
Buscando amor, buscando bien, buscando paz,
Ища любовь, ища добро, ища мир,
Buscando drogas y también a quien amar.
Ища наркотики и того, кого полюбить.
Y llegó la primavera, Limbo Starr,
И пришла весна, Лимбо Старр,
A las calles de Valencia, Limbo Starr,
На улицы Валенсии, Лимбо Старр,
Drogas duras como aceras, Limbo Starr,
Жесткие наркотики, как тротуары, Лимбо Старр,
Carnes duras como aceras, Limbo Starr.
Жесткая плоть, как тротуары, Лимбо Старр.
(Respiré los primeros
вдохнул первые
Fantasmas del verano).
Призраки лета).
(Respiré los primeros
вдохнул первые
Fantasmas del verano).
Призраки лета).
Firmamento ven y abrázame,
Небо, приди и обними меня,
Que no quiero estar aquí,
Я не хочу быть здесь,
Firmamento ven y acógeme,
Небо, приди и прими меня,
Que no quiero vida gris.
Я не хочу серой жизни.
Tu placenta lloraré y añoraré,
Твою плаценту я буду оплакивать и тосковать,
Que no quiero estar aquí,
Я не хочу быть здесь,
El barrio obrero, la ciudad pequeña,
Рабочий район, маленький город,
No quiero ser otro cuadrado gris.
Не хочу быть еще одним серым квадратом.





Writer(s): Fernando Alfaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.